Sentence examples of "versehen" in German

<>
Bitte entschuldigen Sie das Versehen Просим прощения за ошибку
Das war offensichtlich ein Versehen Совершенно очевидно это была ошибка
Ken nahm aus Versehen den falschen Bus. Кен по ошибке сел не в тот автобус.
Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen. Я по ошибке взял твой зонт.
Nur durch ein Versehen unsererseits ist die Zahlung ausgeblieben Счет не был оплачен только по нашей ошибке
Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe. Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Durch ein Versehen ist die Begleichung Ihrer Rechnung unterblieben В результате ошибки оплата Вашего счета не прошла
Durch ein Versehen haben wir Ihnen qualitativ minderwertigere Waren geliefert По ошибке мы отправили Вам некачественные товары
Wir sind Ihnen dankbar, dass Sie uns auf dieses Versehen aufmerksam gemacht haben Мы благодарны Вам за то, что Вы обратили внимание на эту ошибку
Ich bin aus Versehen zum Erfinder geworden. Изобретателем я стал случайно.
Das passiert nicht aus Versehen, Sie werden daraufhingelenkt. Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это.
Denn wir haben die Ausdrucksfreiheit mit einem Preisschild versehen. Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободе самовыражения.
Das sind Fotos von Flickr, mit dem Schlagwort "Irak" versehen. Перед вами фотографии с Flickr, имеющие тэг "Ирак".
Das untere Foto zeigt eine Vogelkolonie, die mit Barrieren versehen wurde. На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение.
Ich glaube aber nicht, dass es Kinder gibt, die aus Versehen geboren wurden. Но я не верю, что есть случайные дети.
Ich glaube zwar, dass Menschen nur aus Versehen Eltern werden können, keine Frage. Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений.
Jeden Tag können die anonymen Leichensäcke mit Namen versehen werden und ordentliche Begräbnisse stattfinden. Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение.
Und da ich vor einer Woche aus Versehen den Arm meiner Schwester gebrochen hatte. Дело в том, что за неделю до этого я случайно сломал Эми руку.
Und bevor Sie sich versehen, haben Sie Neuronen, die man mit Licht anschalten kann. И в результате этого получается нейрон, который можно активировать светом.
Standard & Poor's hat das bereits vorher niedrige Rating von A- jetzt mit einem negativen Ausblick versehen. Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.