Exemples d’usage de "von anfang an" en allemand avec traduction en russe

<>
Heute ging von Anfang an alles schief. Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.
Hier gab es den Anker von Anfang an. Якорь у них был с самого начала.
Die NATO ist von Anfang an flexibel gewesen. НАТО проявлял гибкость с самого начала.
Dies ist fast von Anfang an ein bewegendes Buch. Это волнующая книга, почти с самого начала.
Von Natur aus ist es von Anfang an invasiv. Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала.
Dafür müssen wir es von Anfang an richtig machen. Так, нам нужно делать всё правильно с самого начала
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass er Probleme hat. С самого начала я заметил, что у него проблемы.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass etwas nicht stimmt. С самого начала я заметил, что что-то не так.
Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? Неисправность была с самого начала или возникла через некоторое время?
Von Anfang an war es offensichtlich, dass sie eine Anführerin ist. Было очевидно с самого начала, что она была лидером.
Jüngere Journalisten waren demnach von Anfang an den westlichen journalistischen Ideen ausgesetzt. Молодые журналисты, таким образом, были подвержены воздействию западных идей в журналистике с самого начала.
Die Öffentlichkeit stellte von Anfang an keine großen Erwartungen an Frau Megawati. Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Wir wussten von Anfang an, dass wir jeden Tag darum kämpfen müssten. Мы понимали с самого начала, что нам придется бороться за нее каждый день.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass du eine sehr kluge Frau bist. С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.
Aber schon von Anfang an war offensichtlich, dass etwas daran entsetzlich falsch ist. Но с самого начала было ясно, что с ним что-то было не так.
Ich muss dazu sagen, dass ihr Mann sie dabei von Anfang an unterstützt hat. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
Das ist allerdings nur zu erreichen, wenn von Anfang an die richtigen Bedingungen herrschen. Однако этого можно достичь только в том случае, если соответствующие положения предусмотрены с самого начала.
Hochrangige Regierungsvertreter aus der Reagan-Ära hatten von Anfang an Zweifel an einer einseitigen Reaktion. С самого начала высшие чины эры Рейгана опасались возможности одностороннего ответа.
Von Anfang an habe ich das Potential gespürt, dass man die Dinge anders angehen kann. С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
Es war von Anfang an klar, dass die Strategie von IWF und Weltbank scheitern musste. С самого начала было очевидно, что стратегия МВФ/Всемирного Банка была обречена на провал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !