Sentence examples of "weg schmeißen" in German
Und wenn man sie ausgetrunken hat, wird sie nicht weggeschmissen.
И когда люди выпивают воду, они не выбрасывают бутылку.
Das sind Männer, die dich für eine Stunde kaufen, für einen Tag, und dich benutzen und wegschmeißen.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают.
Wenn Sie 100 Millionen Menschen haben, gleichmäßig verteilt, dann, falls es etwas Müll gibt, schmeißen Sie es weg, vorzugsweise wo Sie es nicht sehen können, und es wird verrotten.
Если бы на Земле было 100 миллионов человек, равномерно распределённых по территории, то тогда мусор можно просто выкидывать, желательно туда, где никому не видно, и где он сгниёт.
Also habe ich versucht, Knusprigkeit in viele meiner Rezepte zu integrieren - schmeißen Sie ein paar Sonnenblumenkerne rein.
Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
Sie holen ihre Kinder weg von den Arbeitsstellen, sie bauen Schulen, sie sagen, "Wir werden Dinge haben, die wir früher nie hatten.
Их дети перестают работать, они строят школу, они говорят:
Ich war also sicher, dass er mich aus dem Programm schmeißen würde.
Я была уверена, что он исключит меня из программы.
Doch stattdessen finden wir im Internet - und dies ist ein Geniestreich - Leute, die einen Weg gefunden haben, ohne den Einsatz von Geld miteinander zusammen zu arbeiten.
Однако, мы находим в интернете - и это одна из замечательнейших его черт - что люди нашли способ работать вместе без какой либо оплаты вообще.
Er wird Jamie finden, wo immer er auch ist, wissen Sie, wo auch immer Kinder sind, Steine schmeißen am Fluss oder so, und ihm eine kleine Nachricht bringen, auf der steht "Hey, Abendessen ist fertig.
Она найдет Джейми, где бы он ни был, там где ребята играют, дробят камни у ручья или подобное, и отнесет ему маленькое сообщение, "Гей, ужин готов.
Aber Elektrizität breitet sich auch in jede Richtung aus - den Weg des geringsten Widerstandes.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления,
Wir schmeißen hunderte Millionen Tonnen Plastik und anderen Müll ins Meer.
Мы выбрасываем сотни миллионов тонн пластмассы и другого мусора в океан.
Ich konnte nicht zurück nach Hause, es war mehr als 1.000 km weg.
Я не мог вернуться домой, это было более чем в 1000-и километрах отсюда.
Aber sie lenken uns auch sehr effektiv vom richtigen Weg ab.
Но они помогут нам изменить направление.
Die Rolle des Staates muss sich hier und anderswo darauf beschränken, Ungerechtigkeiten auszugleichen, er kann nicht den ganzen Laden schmeißen.
Роль государства в этом, как и в другом, сводится скорее к восстановлению несправедливости, а не к полному ведению дел.
Also, ein anderer Weg um über Technik nachzudenken, darüber was es bedeutet, ist, sich eine Welt ohne Technologie vorzustellen.
Так, еще один способ думать о технологии и ее значении - это представить себе мир без технологии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert