Usage examples of "wendet" in German with translation to Russian

<>
Sie dreht und wendet sie. Выворачивает его наизнанку,
Dann wendet sich Bell an seine Studenten. А потом Белл объясняет студентам.
Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet. Будем надеяться, что все меняется к лучшему.
Stattdessen wendet man rund 15 Milliarden Dollar auf. Вместо этого они дают около $15 миллиардов.
Aus diesem Grunde wendet sich die Öffentlichkeit ab. В результате публика отворачивает свой взор.
Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an: Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию:
Mein zweites Beispiel wendet sich an ein etwas jüngeres Publikum. Мой второй пример предназначен для более молодой аудитории.
In diesem Sinne wendet sich die Erfahrung Venezuelas an ganz Lateinamerika. В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
In derartigen Situationen wendet man sich normalerweise als erstes geldpolitischen Maßnahmen zu. Кредитно-денежная политика обычно является первой линией защиты в подобных ситуациях.
Insgesamt wendet Europa momentan lediglich 1,6 Prozent des BIP für Verteidigung auf. Европа в целом в настоящее время выделяет лишь 1,6% своего ВВП на оборону, по сравнению с 4,8% в США.
Der Verbraucher als Wähler will dies allerdings nicht hinnehmen und wendet sich daher ab. Однако потребитель-избиратель не хочет этого принять и поэтому отворачивается от нее.
Die öffentliche Meinung in allen Beitrittsländern wendet sich ja gegen eine militärische Intervention im Irak. В действительности, общественное мнение во всех странах - кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
Das Projekt Menschenaffen wendet sich nicht gegen die Idee, dass andere Tiere Grundrechte haben sollten. Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных.
Aber nun da die weltweite öffentliche Meinung aus ihrem Feiertagsschlaf erwacht, wendet sie sich wahrscheinlich gegen Israel. Но по мере того, как мировое общественное мнение пробуждается от своей праздничной дремоты, оно скорее всего повернется против Израиля.
Vielleicht wendet sich in den USA das Blatt nach 2008 zugunsten einer Energiesteuer, aber notwendig ist sie jetzt. Возможно, после 2008 года политика Америки изменится в пользу введения налога на энергоресурсы, но такой налог необходим сегодня.
Wenn man sich an die Harvard Business School wendet, findet man dieses Beispiel hier, wenn man über Mindestraten redet. Среди материалов Гарвардской Школы Бизнеса, есть такой пример, когда выплата [наличными] минимальна:
Frankreich wendet einfach auf die EU-Regelungen seine eingefleischten Gewohnheiten an, nämlich seine eigene Kultur als etwas Außerordentliches zu erachten. Франция просто относится к правилам ЕС с позиций прочно укоренившейся привычки считать свою культуру исключительной.
Sie würden es dem Weißen Haus ermöglichen, zu argumentieren, dass es sich gegen die iranische Führung wendet, nicht das iranische Volk. Они позволяют Белому дому утверждать, что его цель - оказать давление на иранских лидеров, а не на его жителей.
Bei diesen Protesten wendet man sich gegen die korrupte Politik einer Oligarchie und fordert vor allem eine Politik, die alle Bevölkerungsteile einschließt. Протестующие призвали, прежде всего, к проведению более открытой политики, в которой бы могли участвовать все, а не к коррумпированной политике олигархии.
Es muss eine neue "Koalition der Willigen" geben, die diesmal vielleicht von Europa angeführt wird - und sich diesmal gegen eine reale Gefahr wendet. Нужна новая "коалиция желающих", на этот раз, возможно, под руководством Европы - и теперь направленная против реальной угрозы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!