Usage examples of "zusammengestellt" in German with translation to Russian

<>
Ein Fotograf hat aus den Klickgeräuschen von Auslösern eine musikalische Komposition zusammengestellt. Фотограф составил музыкальную композицию из щелчков затворов.
Er wurde von einem riesigen Team von Wissenschaftlern aus verschiedenen Fachrichtungen und verschiedenen Teilen der Vereinigten Staaten zusammengestellt. Его составила огромная команда ученых, работающих в различных научных областях и различных уголках Соединенных Штатов.
Sie haben eine Liste bedeutender Erfindungen zusammengestellt und dabei entdeckt, dass die meisten fundamentalen Innovationen, die sie aus anderen Listen im Zeitalter der Wirtschaftskrise gemacht worden waren. Они составили список великих открытий, и заметили, что наибольшим количеством, величайшим десятилетием фундаментальных инноваций, как отражено во всех списках, сделанных другими была Великая Депрессия.
Unser Business-Plan in Ruanda wurde unter der Leitung von Diana Noble zusammengestellt, einer außergewöhnlich begabten Frau, aber nicht außergewöhnlich für die Art von Menschen, die bereit sind, diese Art von Arbeit zu tun. Наш бизнес-план в Руанде составлен под руководством Дианы Нобл, необычно одарённой женщины, что тем не менее часто встречается среди людей, желающих заниматься такой работой.
Ein Wörterbuch zusammenzustellen erfordert viel Zeit. На составление словаря требуется много времени.
Wir wollten ein Programm zusammenstellen, das alle Generationen einschließlich Kinder anspricht. Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей.
Zusammen stellen diese Einflüsse situative Faktoren dar, die das Verhalten dramatisch beeinflussen können. Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение.
Gemeinsam mit Deutschland will Frankreich eine Liste der unkooperativen Länder zusammenstellen und einen "Werkzeugkasten" mit geeigneten Sanktionen anlegen. Франция вместе с Германией намереваются составить список стран, отказывающихся от сотрудничества, и собираются спроектировать набор соответствующих санкций.
Der Chef der zentralen Wahlkommission hat jetzt vorgeschlagen, dass Bürger und Bürgerinnen der Gemeinden die Listen gemeinsam mit Wahlleitern und Verwaltungsbeamten zusammenstellen. Глава Центральной Избирательной Комиссии уже предложил представителям местного населения работать над составлением списков вместе с сотрудниками избирательной комиссии и лицами, ответственными за организацию выборов.
Heute jedoch sind die Puzzleteile der Bewegung für eine offene Bildung zusammengekommen, sodass jeder überall seine eigenen Kurse oder Textbücher schreiben, zusammenstellen, individuell anpassen und veröffentlichen kann. Однако сегодня составные части движения за открытое образование собраны вместе, и каждый, где бы он ни находился, может писать, составлять, сортировать и опубликовывать свои собственные курсы или учебные пособия.
Ein weiterer Teil der Umfrage ermöglichte es ausgewählten Kindern (204 Jungen und 172 Mädchen aus 13 Schulen), sich aus angebotenen Möglichkeiten nach Appetit und Meinung ihren eigenen Speiseplan zusammenzustellen. В другой части исследования отобранным детям (204 мальчика и 172 девочки из 13 школ) было предложено составить свое собственное меню, исходя из предложенных продуктов и основываясь на своих вкусах и предпочтениях.
Ein weiterer Teil der Umfrage ermöglichte es ausgewählten Kindern (204 Jungen und 172 Mädchen aus 13 Schulen), sich aus angebotenen Möglichkeiten nach Appetit und Meinung ihren eigenen Speiseplan zusammenzustellen. В другой части исследования отобранным детям (204 мальчика и 172 девочки из 13 школ) было предложено составить свое собственное меню, исходя из предложенных продуктов и основываясь на своих вкусах и предпочтениях.
Er hat dann ein paar Gedanken zusammengestellt: И он пораскинул мозгами:
Und wir haben sie alle zusammengestellt und bewertet. и мы их собрали и оценили каждый из них.
In diesem Fall hat Hans die Daten zusammengestellt. В данном случае Ганс собрал данные,
Hier sind die Modalitäten, die wir zusammengestellt haben. Это модели, которые мы собрали вместе.
Darin wurden von anderen Leuten 40 verschiedene Bestandteile zusammengestellt. Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Diese Flaggen repräsentierten die Länder, aus denen mein Team zusammengestellt wurde. Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды.
Nun fragen Sie die verknüpften Daten, die sie jetzt zusammengestellt haben. Если адресовать тот же вопрос связанным данным,
Hans hat diese Präsentation zusammengestellt, in der er verschiedene Länder in verschiedenen Farben zeigte. Ганс в своей презентации показал в различных цветах для разных стран
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!