Exemples d’usage de "ging hinauf" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Sie ging hinauf in ihr Schlafzimmer. Ella subió a su dormitorio.
Sie ging schnell die Treppe hinauf. Ella subió rápido por la escalera.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen. Se fue sin despedirse.
Ken rannte den Abhang hinauf. Ken subió la cuesta corriendo.
Zunächst ging er zum Bahnhof. Primero, fue a la estación.
Tom steigt die Treppe hinauf. Tom va subiendo las escaleras.
Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen. Él se arrodilló y rogó por las almas de los caídos.
Das Auto fuhr mit Mühe und Not den Abhang hinauf. El coche subió la cuesta a duras penas.
Er ging nach Paris, wo er mich zum ersten Mal traf. Él fue a París, donde me conoció por primera vez.
Du musst den Hügel hinauf gehen. Tú debes subir la colina.
Gestern ging ich in den Fluss schwimmen. Ayer fui a nadar al río.
Ich ging oft mit ihm angeln. Iba a menudo a pescar con él.
Ich hatte schlimme Kopfschmerzen. Deswegen ging ich früh zu Bett. Tenía un terrible dolor de cabeza, así que me fui a acostar temprano.
Er ging nach London um Englisch zu lernen. Se fue a Londres para aprender el inglés.
Ich habe mich verschlafen, weil ich spät ins Bett ging. Me he dormido porque me fui tarde a la cama.
Er ging nach Amerika, um Englisch zu lernen. Él fue a América a estudiar inglés.
Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht. Ella estaba muy bien antes del almuerzo, pero después se sintió enferma.
Sie ging mit ihm in das Kino. Ella fue con él al cine.
Sie ging raus. Ella salió.
Ich ging dorthin, um ihn zu treffen. Fui allí a encontrarme con él.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !