<>
no matches found
Hier werden nur Damenschuhe verkauft. Aquí solo se venden zapatos de mujer.
Sie hatten nur ein Kind. Solo tenían un hijo.
Ich bin einfach nur neugierig. Tan solo soy curioso.
Es gibt nur ein Badehandtuch. Hay solamente una toalla de baño.
Ich bin nur der Ersatzlehrer. Solo soy el profesor suplente.
Er liest nur die Prosa. Él sólo lee prosa.
Du musst ihm einfach nur folgen. Tan solo debes seguirlo.
Das Gehirn ist nur eine komplizierte Maschine. El cerebro es solamente una máquina complicada.
Er ist nur ein Amateur. Él es solo un principiante.
Es war nur ein Alptraum. Solo fue una pesadilla.
Das Roulette geht nicht nur um Glück. La ruleta no se trata tan solo de suerte.
Ihr Reiz liegt nicht nur in ihrer Schönheit. Su encanto consiste no solamente en su belleza.
Ich habe nur zwei Hände. Solo tengo dos manos.
Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt. ¿Ida y vuelta? Sólo ida.
Wenn Flöße nur fliegen könnten, wären sie mein Lieblingsverkehrsmittel! Si las balsas tan solo pudieran volar, serían mi medio de transporte favorito.
In Esperanto gibt es nur 16 grammatikalische Regeln. En esperanto hay solamente 16 reglas gramaticales.
Es gibt nur eine Wahrheit! ¡Solo hay una verdad!
Es war nur ein Witz. Sólo era una broma.
Wenn die englische Sprache nur genau so regelmäßig wäre wie Esperanto. Si tan solo el inglés fuera tan regular como el esperanto.
Er ist kein origineller Kopf, sondern ahmt nur nach, was andere schon gesagt und getan haben. Él no es un pensador original, sino que tan solamente imita lo que otros ya han dicho y hecho.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.