Sentence examples of "Comincia" in Italian with translation "begin"

<>
Translations: all145 begin78 start67
La scuola comincia in primavera. School begins in spring.
La scuola comincia in aprile. School begins in April.
La scuola comincia ad aprile. School begins in April.
La lezione comincia alle 8:30. The class begins at 8:30.
La scuola comincia l'otto aprile. School begins on April 8.
Prima si comincia prima si finisce. Sooner begun, sooner done.
L'anno scolastico comincia il 10 aprile. The school year begins on the 10th of April.
In Giappone, il nuovo semestre comincia in aprile. In Japan, the new semester begins in April.
In Giappone l'anno scolastico comincia in aprile. In Japan the school year begins in April.
Appena un uomo è nato comincia a morire. A soon as man is born he begins to die.
La vita comincia quando realizziamo chi siamo veramente. Life begins when we realize who we really are.
La vita comincia quando realizziamo chi siamo davvero. Life begins when we realize who we really are.
Quando si comincia ad assomigliare alla foto del proprio passaporto, si dovrebbe partire in vacanza. When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Grazie ad Internet il mondo comincia ad allontanarsi dalla centralizzazione delle risorse e del potere che caratterizzò la Rivoluzione Industriale. Thanks to the Internet, the world is beginning to turn away from the centralization of resources and power that characterized the Industrial Revolution.
Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura. As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.
Stiamo cominciando a capire meglio. We're beginning to understand better.
La follia deve ancora cominciare. The madness has yet to begin.
Dobbiamo cominciare prima delle cinque. We must begin before five.
La pazzia deve ancora cominciare. The madness has yet to begin.
I boccioli cominciarono a schiudersi. The buds began to open.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!