<>
no matches found
Sono diventate delle specie di computer a cielo aperto. Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом.
Se prendete una fotocamera, la puntate verso una parte qualsiasi del cielo, e tenete l'otturatore aperto, avendo la fotocamera attaccata ad un telescopio Hubble Space, vedrete qualcosa del genere. И если вы возьмёте фотокамеру, направите её на любую часть неба и просто оставите затвор открытым, если ваша фотокамера прикреплена к Космическому Телескопу Хабл, она зафиксирует что-то вроде этого.
Sono passato dal nuotare una vasca, cioe'circa 18 metri, come una scimmia annaspante, a circa 200 battiti cardiaci al minuto, li ho contati, all'andare a Montaku in Long Island vicino a dove sono cresciuto tuffarmi nell'oceano e nuotare per un kilometro in mare aperto, e uscirne fuori sentendomi meglio di quando ero entrato. Я прошёл путь от одного круга, 20 ярдов, которые я проплыл как тонущая обезьяна с 200 ударами сердца в минуту, я замерял, до того, что поехав на Монток, на Лонг-Айленд, вблизи места, где я вырос, я прыгнул в воду и проплыл один километр в море, и, вылезая, я чувствовал себя лучше, чем до того, как залез в воду.
Superman non solo è mandato sulla Terra dal cielo, Krypton, ma viene messo in un contenitore, un po'come Mosè sul Nilo. Супермен не просто ниспослан на Землю с небес, или с Криптона, он прибыл в люльке подобно Моисею, приплывшему по Нилу.
aperto, grande, veloce, collegato. открытый, крупный, стремительный, связный.
E noi paragoniamo simili universi simulati - in conclusione vi mostrerò una simulazione migliore - con quello che effettivamente vediamo nel cielo. Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе.
Ho preso in mano questo libro e ho trovato lo scenario e il periodo perfetti sulla prima pagina alla quale ho aperto il libro. Я взяла книгу, и на первой странице, которую я открыла, описывались детали необходимой мне сцены в нужный период.
A tutti piace vedere qualcuno disegnare, ma non molte persone hanno la possibilità di vedere qualcuno disegnare nel cielo, di far parte di un gruppo di persone che nello stesso momento notano lo stesso disegno. Все любят смотреть как кто-нибудь рисует, но не у всех есть шанс увидеть как кто-то рисует или группу людей, работающих над одним рисунком.
Ed io volevo davvero che fosse un progetto aperto, perché quello dell'idroponica è uno dei settori in cui i brevetti si stanno moltiplicando negli Stati Uniti al momento e potrebbe diventare un'altra area come Monsanto, dove c'è molta proprietà intellettuale d'impresa che impedisce alle persone di accedere al cibo. А мне очень хотелось сделать проект открытым, потому что гидропоника сейчас является самой быстрорастущей областью в патентовании в США и потенциально может стать областью похожей на Monsanto, где множество корпоративной интеллектуальной собственности закрывает людям доступ к продуктам питания.
Questa è la parte mobile del cielo. Это - подвижная часть неба.
in modo che chi insegna sia più aperto ad accettare la cultura dei bambini in aula. чтобы они стали более открытыми принимали мальчиковую культуру в школе.
di certo io non guardo più il cielo allo stesso modo dopo aver passato un'ora lì dentro. Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
Mia madre ha accuratamente aperto lo sportello, e ha caricato il bucato nella macchina, in questo modo. Моя мама аккуратно открыла дверцу и загрузила грязные вещи в машину, вот так.
O la stazione Sud della metropolitana di Londra di Richard McCormack, dove si può davvero vedere il cielo, sebbene si sia sotto terra. Или о южной станции метро в Лондоне Ричарда МакКормака, где Вы можете на самом деле видеть небо, хотя Вы находитесь под землей.
Nuovi modelli organizzativi emergono mischiando chiuso e aperto in altri modi. Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
La Corte disse che la dottrina secondo cui la terra era protetta fino al cielo non trovava spazio nel mondo moderno, altrimenti ogni volo intercontinentale sarebbe stato soggetto. Верховный суд сказал, что доктрине, защищающей землю на всём протяжении до небес, больше нет места в современном мире, иначе любой трансконтинентальный полёт вызовет бессчетное
Lei ha davvero aperto la strada quando ancora nessuno faceva gli stunt, figurarsi le donne. Она была первопроходцем в то время, когда никто не делал трюки, не говоря уже о женщинах.
Allora perché non innalziamo i pugni al cielo? Так почему же мы не потрясаем кулаками в воздухе?
Ma guardando i video pubblicati da estranei, gli si è aperto un mondo di possibilità. Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети, целый мир новых возможностей открылся перед ним.
Noi oggi siamo così abituati all'idea che la Terra ruoti - invece che il Sole si muova attraverso il cielo - che è difficile per noi realizzare quale devastante rivoluzione mentale dev'essere stata. Мы уже настолько привыкли к мысли, что Земля вертится, а не Солнце движется по небу - нам сложно представить, насколько сокрушительной была эта революция сознания.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how