Verwendungsbeispiele von "a patto che" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Potete accettare un mutuo del genere a patto che un PFR approvi un contratto di questo tipo. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Se quindi acquirenti e venditori erano disposti a negoziare felicemente le proprie richieste di indennizzo, a patto che fossero investitori "esperti", non vi era alcuna ragione legittima per interferire nelle loro compravendite: Если желающие покупатели и желающие продавцы успешно торговали платежными требованиями, тогда, поскольку они были "профессиональными" инвесторами, не было легитимной причины вмешиваться в их рынки.
WASHINGTON, DC - Il 12 dicembre il presidente della Federal Reserve americana Ben Bernanke ha annunciato che la Fed manterrà i tassi di interesse prossimi allo zero fino a quando il tasso di disoccupazione non scenderà al 6,5%, a patto che le aspettative sull'inflazione restino attenuate. ВАШИНГТОН - 12 декабря председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернанке объявил о том, что ФРС будет удерживать процентные ставки на уровне, близком к нулю, до тех пор пока уровень безработицы не упадет до 6,5%, при условии что инфляционные ожидания останутся низкими.
A patto di far conoscere ai vostri ragazzi le altre religioni potrete poi - quando e come vorrete - insegnare loro qualsiasi fede desideriate. Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
A patto di seguire questo principio, potete insegnar loro qualsiasi altra cosa vogliate. И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
Per la maggior parte di noi, a patto di non avere un serio sovraccarico di azioni finanziarie, questa potrebbe non essere una prospettiva negativa. Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
Al contrario, l'Ue, la Bce e l'Irlanda hanno fatto un patto col diavolo che sostiene la liquidità irlandese (ovvero, riceve euro), ma non fa nulla per frenare la crescente probabilità di insolvenza (ovvero, la sua crescente incapacità di restituire in futuro quegli euro). Вместо этого ЕС, ЕЦБ и Ирландия заключили фаустовскую сделку, которая и поддерживает ирландскую ликвидность (то есть, она получает евро), но не делает ничего, чтобы остановить растущую вероятность банкротства (то есть, свою растущую неспособность вернуть эти евро в будущем).
Questo è un patto fatto con Natasha, che è quando arrivavamo ad Atlanta lei poteva riscuotere. А это обещание, которое я дал Наташе:
Il Fmi, che dovrebbe opporsi a un patto così pericoloso, al contrario progetta di aprire con maggiore generosità i rubinetti (con i fondi cinesi, americani e di altri paesi) per le nazioni insolventi. МВФ, который должен бы воспротивиться этой опасной сделке, вместо этого планирует открыть краны (вместе с китайскими, американскими и другими фондами) для неплатёжеспособных стран ещё шире.
Esattamente, come si manifesterà il cambiamento e che forma assumerà alla fine il nuovo patto sociale? Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
La Germania si rifiuta persino di consentire che la spesa per progetti strutturali ad alta priorità venga esclusa dagli irrealistici obiettivi per il disavanzo stabiliti dal nuovo "patto fiscale" della UE. Германия отказывается даже изъять расходы на приоритетные инфраструктурные проекты из нереалистичных целей дефицита, установленных новым "налогово-бюджетным договором" ЕС.
Una sostenitrice dei diritti umani che invocava la religione? Защитница женских прав ссылается на религию?
Guardiamo alla teoria manageriale oggi, una volta il capo ideale aveva nomi come Gen, Patto, no? Если взглянуть на теорию менеджмента, окажется, что идеалом лидера долгое время был кто-то вроде генерала Паттона.
E questo prima che internet diventasse così grande. И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
Serve un patto post-bellico. Значит, необходим постконфликтный пакт.
"Sorella Wong, posso cantarti una canzone che mia mamma cantava a me prima di essere inghiottita dal terremoto?" "Сестра Вон, можно я спою тебе песню, которую мне пела моя мама до того, как её поглотило землетрясение?"
Ed è stato così che abbiamo stretto un patto. И мы заключили сделку.
E queste calorie si trovano in cibi che le malattie le causano, non le prevengono. А калории в этих продуктах вызывают, а не предотвращают болезни.
Gli Stati Uniti cercano di imporre un forte patto di investimento all'interno dei due grandi accordi cosiddetti di "partnership", uno sull'Atlantico, l'altro nel Pacifico, attualmente in fase di negoziazione. Соединенные Штаты пытаются навязать массированный инвестиционный пакт в рамках двух так называемых "партнерских" соглашений, один связывает Атлантику, а другой - Тихоокеанский регион, по которым в настоящее время ведутся переговоры.
Non eravamo gli unici a trattare questo argomento, ma le foto che Brian e Randy hanno creato descrivono al meglio la distruzione ai danni sia dell'uomo sia della natura causata dalla pesca indiscriminata. Мы были не единственными, кто коснулся этой темы, но фотографии Брайана и Ренди в числе лучших, показавших и человека, и истощение природы из-за чрезмерного промысла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!