Exemples d'utilisation de "andare via" en italien
sì, credo, dopo che avete visto questa dovrò andare via comunque.
а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Tommaso non sapeva se restare un pò più a lungo o andare via subito.
Том не знал, остаться ли ему ещё ненадолго или уйти.
Qui parliamo di persone che non possono andare via, di persone costrette a lavorare gratis, 24 ore su 24, 7 giorni su 7, sotto minaccia di violenza e senza nessuno stipendio.
Это о людях, которые не могут никуда уйти, о людях, которых заставляют работать за просто так, людях, которые вкалывают 24 часа 7 дней в неделю из-за угрозы расправы, бесплатно.
Si entra, ci si siede davanti al muro, si fa il test e si va via.
Ты приходишь, садишься лицом к стене, делаешь тест и уходишь.
Ma lui come molti uomini moderni, abbraccia, fa torte, va via dal lavoro presto per allenare i Pulcini.
Но, как и большинство современных мужчин, он обнимает друзей, печёт, уходит с работы пораньше, чтобы тренировать детскую бейсбольную команду.
Mi dice, "Non so se lo abbia fatto perchè ci credeva, ma sapeva che non ce ne saremmo andate via.
Она сказала "Я не знаю, поступил ли он так, потому что верит в это, или нет, но он знал, что мы не уйдем.
Nella mia mente immaginavo una specie di lunga fila di individui che non sarebbero mai andati via, che sarebbero sempre rimasti con noi.
В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом.
E vi chiedo anche, per favore, quando andrete via, di pensare a quel singolo cambiamento tattico radicale che potete fare che farà una grande differenza, e poi dedicatevi al 100% a metterlo in atto.
Я вас очень прошу, уходя сегодня, подумать о том единственном радикальном изменении, которое вы можете сделать, которое может поменять ситуацию, и после этого полностью посвятить себя выполнению этого.
Non è che quella notte stavo lì seduta nella mia stanza a pensare, "Fallo andare via."
И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, "Сделай так, чтобы ее не стало."
È che stavo lì seduta e pensavo, "Fallo andare via.
А то, что я сидела там и думала, "Сделай так, чтобы ее не стало.
Quello che io sto facendo prevalentemente quest'anno è andare in onda sulla TV via cavo rispondendo sempre alla stessa domanda:
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос:
Lo sapete, se ci sono ragazzi che vanno a pranzo e tutto ciò che faranno al termine pranzo è andare a fare l'intervallo, li vedrete buttare via il loro pranzo per correre fuori al più presto possibile.
Знаете, когда дети приходят на обед и все что они хотят делать после получения еды это выбежать на перемену, можно видеть как они выкидывают свой обед, чтобы пойти побегать.
E ancora una volta ha dovuto viaggiare per andare a scuola per avere le informazioni dal professore, immagazzinarla nell'unica memoria portatile che aveva, la sua testa, e portarla via, perché è così che si trasferiva l'informazione dal professore allo studente per utilizzarla nel mondo.
И опять, ему нужно было прийти в школу, чтобы получить информацию от учителя, загрузить её в единственный доступный ему вид переносной памяти, т.е. в его собственную голову, и взять её с собой, потому что именно так информация доносилась от учителя к ученику, а затем использовалась в жизни.
Disse che avrei buttato via la mia vita se avessi scelto di fare questo, che avrei dovuto andare all'università e diventare un professionista, che avevo un grande potenziale e avrei sprecato il mio talento altrimenti."
Он мне сказал, что я попусту проживу, если приму подобное решение на всю жизнь, что я должен поступить в университет, стать специалистом, что у меня большой потенциал, и что я прожигаю свой талант."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité