Sentence examples of "aspettarsi" in Italian with translation "ждать"
I dipendenti pubblici greci dovrebbero aspettarsi massicci tagli di reddito che, nel clima politico avvelenato della Grecia, avrebbero uno sbocco sicuro in livelli pericolosi di lotta sociale e di violenza.
Более того, работникам государственного сектора в Греции следует ждать большого сокращения зарплат, что, в греческом отравленном политическом климате, является прямым путем к возникновению раздора и насилия на опасном уровне.
Giura che non creerà mai un telefilm drammatico contemporaneo, girato nei giorni nostri, perchè ha constatato che quando la gente si riempie la testa con quattro ore di, per esempio, "Two and a Half Men", senza togliere rispetto a nessuno si formano percorsi neurali, lui dice, in maniera che poi tendono ad aspettarsi problemi semplici.
Он заклялся создавать актуальные драматические шоу, потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты ежедневным четырехчасовым просмотром, например, комедийного шоу "Два с половиной человека", - никого не хочу обидеть, - его извилины настолько деформируются, что он ждёт лишь задачки попроще.
Prima della mia invettiva, che certo state aspettando tutti.
Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете.
Signore e signori, mi chiamo James Randi, e sto aspettando.
Дамы и господа, я Джеймс Рэнди, и я жду.
Che cosa, ci si chiede, le nazioni in ritardo stanno aspettando?
И чего, спрашивается, ждут отстающие страны?
Non solo, abbiamo sempre questo vago concetto che qualcosa ci sta aspettando.
Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
E so che ho aspettato tutta la settimana per dire questa battuta.
И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот.
Stavo galleggiando aspettando che il mio cuore si fermasse del tutto, aspettavo e basta.
я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал
Ho quindi aspettato fino ad oggi per avere una demo completa di questa innovazione.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии.
non aspettate che quel cartello inizi ad essere utilizzato, queste cose non cambiano in fretta.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
Abbiamo aspettato per le guide escursionistice, senza il quale non avremmo potuto fare l'escursione.
Мы ждали экскурсоводов, без которых мы не могли ехать на экскурсию.
si prende la soluzione di seta, si versa e si aspetta fino a che le proteine si assemblino da sé.
вы берёте раствор шёлка, наливаете его и ждёте, пока белок соберётся сам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert