Verwendungsbeispiele von "assunzione d responsabilità" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le politiche pubbliche volte a sovvenzionare i prestiti ipotecari americani sono state dispendiose, inefficaci e hanno incoraggiato un'eccessiva assunzione dei rischi, che ha spinto maggiormente il sistema verso la crisi. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
Il mio lavoro, per un lungo periodo, ha riguardato la formazione, l'insegnamento alle persone di competenze pratiche finalizzate alla sostenibilità, insegnavo alle persone come prendersi la responsabilità di crescere parte del proprio cibo, come costruire edifici usando materiali locali, come generare la propria energia, e così via. Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития, того, как принимать на себя ответственность за выращивание своих продуктов питания, как строить здания из местных материалов, как самим вырабатывать энергию и т.п.
Il vero problema è che il cuore del sistema finanziario mondiale è diventato instabile, e che l'infinita assunzione di rischio porterà nuovamente a enormi danni collaterali. Большая проблема заключается в том, что ядро финансовой системы в мире стало нестабильным, и безрассудные риски вновь приведут к большому побочному ущербу.
Ma in effetti era proprio questa la questione affrontata da Michael Pollan nel suo articolo - che è proprio quando si delega la responsabilità di tutte queste cose agli specialisti che causiamo tutti i problemi che vediamo nel sistema alimentare. Но именно об этом и говорил Майкл Поллан в своей статье - что в момент когда мы перекладываем ответственность за все эти вещи на специалистов, мы провоцируем тот самый беспорядок, который мы наблюдаем в системе продовольственного обеспечения.
Per gli economisti, il dibattito si concentra sull'azzardo morale generato dalle aspettative ex ante dei salvataggi, che sacrificano la disciplina di mercato a favore di un'eccessiva assunzione del rischio - e sull'ingiusto vantaggio implicitamente garantito ai grandi giocatori rispetto ai competitori "small enough to fail", ovvero abbastanza piccoli per essere lasciati fallire. У экономистов обсуждение направлено на моральный риск, который создается предполагаемыми ожиданиями спасительных мер, которые расслабляют рыночную дисциплину по несению чрезмерных рисков - а также на несправедливое преимущество, которое такие неявные гарантии дают крупным игрокам над их достаточно "малыми, чтобы обанкротиться", конкурентами.
Dopo parecchie settimane, si lavavano via l'argilla e accettavano tutte le responsabilità degli uomini. После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины.
Secondo alcuni, Internet avrebbe accelerato i tempi di assunzione da parte delle aziende. Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Patagonia's Footprint Chronicles essenzialmente traccia ogni prodotto che fabbrica, e vi dà la responsabilità sociale, e vi aiuta a capire l'etica che c'è dietro ai loro prodotti. Компания Patagonia's Footprint Chronicles показывает путь каждого производимого ими продукта, дает почувствовать социальную ответственность и понять этическую сторону производимых ими продуктов.
E'chiaro che abbiamo una responsabilità nell'aiutare a farle uscire dalla povertà. Понятно, что мы должны помочь им выбраться из бедности.
Siamo ignorati, quando ci va bene, e criticati e maltrattati, quando ci va male, da enti regolatori incapaci, piani urbanistici sbagliati e scarsa responsabilità del governo. Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
La nostra responsabilità é di far si che ognuno abbia la possibilità di realizzare appieno il proprio potenziale. Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере.
So anche che questo spesso sembra un livello di responsabilità schiacciante da assumere per le persone. Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.
Questo è molto importante - la Carta della Compassione perché deve portarci a sviluppare, attraverso la vera compassione, quella che è chiamata responsabilità universale. И что очень важно - Устав сочувствия должен привести нас через истинное сочувствие к развитию того, что называется всеобъемлющей ответственностью.
Non è responsabilità nostra. Это не наша забота.
Stanno scoprendo di dovere loro stessi prendersi la responsabilità di quello che fanno. Они понимают, что они должны взять на себя ответственность за свои поступки
Chi deve prendersi una maggiore responsabilità per farlo? Кто должен брать на себя ответственность за решение этих проблем?
Penso che permettere a qualcuno, una semplice persona di credere di essere come un recipiente come la fonte, l'essenza e la sorgente di tutti i misteri divini, creativi, inconoscibili ed eterni sia una responsabilità un filo troppo grande da dare alla fragile psiche umana. Понимаете, это позволило людям думать, что он или она является сосудом источником всего божественного, созидательного, неизвестного, мистического что является слишком большой ответственностью для хрупкой человеческой психики
Ciò che cerchiamo nei pompieri, negli scalatori, nei poliziotti, e ciò che dovremmo cercare negli interventi, è chi affronta i rischi con intelligenza, non chi si butta alla cieca da un burrone, non chi si precipita dentro una stanza in fiamme, ma chi sa soppesare i rischi, e soppesare le proprie responsabilità. Что мы ищем в пожарниках, альпинистах, в полицейских, и, что нам следует искать для вмешательств, это умеющих думать любителей риска - не люди, которые слепо взбираются на утес, не люди, которые могут вбежать в горящую комнату, но тот, кто может обдумать свой риск, обдумать свою ответственность.
Piccoli livelli di azioni spingono elasticità nelle responsabilità di altre persone. малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
Quindi, mentre non posso dire automaticamente che la Gran Bretagna correrà in aiuto di ogni cittadino di ogni paese, in pericolo, posso dire che la Gran Bretagna è in una posizione in cui lavorare con altri paesi così che l'idea di avere una responsabilità nel proteggere persone che sono vittime di genocidi o di un attacco umanitario, diventi un concetto che è accettato dal mondo intero. Поэтому, даже если я не могу автоматически сказать, что вся Британия должна пускаться на помощь любому жителю любой страны, находящемуся в опасности, я могу сказать, что Британия способна работать с другими странами с тем, чтобы эта идея об обязанности защищать людей, которые являются жертвами либо геноцида, либо гуманитарной атаки, стала идеей, принятой во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!