Sentence examples of "avanzare di grado" in Italian

<>
In questo caso, nei tribunali di grado inferiore, fecero intervenire alcuni grandi del golf per testimoniare su questo argomento. во время слушания в нижней инстанции, были привлечены величайшие игроки гольфа, его живые легенды, чтобы свидетельствовать именно по этому пункту.
Siamo in grado, finalmente, di rispondere al quesito che è stato pressante per così tanti anni: Наконец мы можем ответить на вопрос, мучивший нас столько лет:
Guardate qui quando li faccio avanzare. Смотрите, я "промотаю" их вперёд.
e determinarne il grado di purezza. а вы знаете, что они отвечают за свежесть.
Penso di poter avanzare una supposizione. Я думаю, мы можем сейчас выдвинуть гипотезу:
Come ci apriamo, come diventiamo veramente in grado di parlarne? Как нам поднять эту тему, чтобы мы смогли спокойно говорить о ней?
E vediamo anche questo movimento avanzare dai dollari e dai centesimi. В этом можно увидеть попытку уйти от денежных отношений.
Queste protocelle, alimentate a pece, sono anche in grado di reperire risorse nel loro ambiente. И эти тоже, эти наполненные смолой протоклетки, могут найти местонахождение ресурсов в своей окружающей среде.
Un grande movimento iniziato miliardi di anni fa sta circolando in noi e continua ad avanzare. Прекрасное движение, которое началось миллиарды лет назад, проходит через нас, и продолжает свой путь.
Cosi'il pilota nella cabina della mosca, l'Attore, e'in grado di dire quale odore sia presente semplicemente guardando quali luci blu sono accese. Таким образом, пилот в кабине мухи, или Исполнитель, может определить запах, просто посмотрев какие огни синего светодиода горят.
Il mio campo, il campo della psicologia, non ha fatto molto per aiutarci ad avanzare nella comprensione della felicità umana. Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья.
Quando parliamo di fenomeni ascendenti e decentralizzati, la colonia di formiche è proprio la metafora classica, perché, come sapete, nessuna formica individualmente sa cosa sta facendo, ma collettivamente le formiche sono in grado di raggiungere incredibilmente decisioni intelligenti. Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения.
E poi continuerà ad avanzare così. И продолжит меняться как-то так.
Abbiamo dimostrato i principi chiave dell'essere in grado di farlo. Мы указали на главные принципы, при которых такое возможно.
Mi piacerebbe anche vedere il programma GNEP, sviluppato durante l'amministrazione Bush, avanzare aggressivamente. чтобы Программа глобального ядерного партнерства, которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась.
Saremo così in grado di confrontare quei risultati con l'esperienza reale, perché stiamo portando due di queste macchine in ospedali della Sierra Leone associati con il Johns Hopkins, compreso l'ospedale dell'intervento cesareo di emergenza. После мы сможем сравнить эти результаты с опытом в реальном мире, так как мы установили два таких аппарата в больницах, с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе, включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
Non riesco a immaginarmi entrare in una prigione di stato del New Jersey e avanzare una proposta simile, ma trattandosi in questo caso di Israele, il direttore, non si sa come, mandò la cosa in porto. Я себе конечно не представляю, как бы я смог попасть на территорию тюрьмы в Нью-Джерси и сделать подобное заявление, но в Израиле каким-то образом начальник тюрьмы все-таки сделал это возможным.
E come ho detto, la teoria deve essere biologicamente accurata, deve essere verificabile, e dovete essere in grado di costruirla. И как я говорил, теория должна быть точной биологически, она должна быть проверяемой, и должна быть возможность её реализовать на практике.
Se riuscivi ad avanzare e, diciamo, a diventare quel capozona, l'equivalente dell'"agente" McDonald's, guadagnavi 100,000 dollari all'anno. Если тебе удалось подняться - скажем, стать местным вожаком, эквивалентом макдональдсовского франчайзи - ты бы зарабатывал 100 000 долларов в год.
C'è una penuria di radiologi in grado di leggere mammogrammi e questo perché i mammogrammi sono tra gli studi più complessi che i radiologi sono chiamati a interpretare, e perché i radiologi sono citati in giudizio più spesso per mancata diagnosi di cancro al seno che per qualsiasi altra causa. Существует очень мало радиологов, имеющих право ставить диагноз по маммограммам, и это потому, что маммограммы являются одними из наиболее сложных радиологических исследований для диагностирования, и потому что радиологов наиболее часто вызывают в суд за невыявление рака груди, нежели за что-то другое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.