Exemples d'utilisation de "biglietto di grosso taglio" en italien
L'insegnamento religioso, è qui che ci siamo sbagliati di grosso, concentrandoci solo nel credere in dottrine astruse.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве.
C'era questa specie di grosso virus simile ad un bozzolo sulla copertina, e semplicemente decisi di leggerlo.
На обложке был изображен бугорчатый вирус и мне вдруг захотелось её прочитать.
Cosa pensa la tua famiglia ogni volta che ti imbarchi in qualcosa di grosso e inesplorato?
Что чувствует и думает Ваша семья, когда Вы каждый раз затеваете что-то большое и новое?
L'acidificazione degli oceani è un grosso problema, molto preoccupante, come lo sono il riscaldamento delle acque e i loro effetti sulle barriere coralline.
Закисление океана на сегодняшний день - одна из серьёзных проблем, наряду с потеплением воды и влиянием этих факторов на коралловые рифы.
La ragione è che non vai mai a chiedere che hanno acquistato il biglietto anche loro ma che alla fine non hanno vinto niente.
Причина - в том, которые тоже купили лотерейный билет, но не получили приз.
Se riuscissimo ad arrivare ad un accordo a Copenhagen, dove la gente concordasse, A, che c'è un obiettivo a lungo termine nel taglio delle emissioni di CO2, B, che ci sono obiettivi di breve termine da raggiungere questo non è semplicemente astratto;
И если мы сможем прийти к соглашению в Копенгагене, и люди согласятся с долгосрочной целью сокращения выбросов углекислого газа, и с краткосрочными целями, которые должны быть достигнуты, так, чтобы это не было просто пустым словом;
Non era un tirannosauro completo e non era molto grosso, ma era molto speciale.
Это был не совсем тиранозавр рекс, и не особенно большой тиранозавр рекс, но зато это был совершенно особый Би-рекс.
Spendereste i vostri 20 dollari che vi rimangono per un biglietto?
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет?
Beh, quella immagine del taglio ha funzionato, quindi abbiamo detto:
Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали:
Queste mutazioni si accumulano grosso modo come funzione del tempo.
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Sono sicuro che il cane non lo ha mai ritrovato, perché il biglietto l'ho preso io.
Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
Possiamo dare un taglio a tanti di questi problemi se cambiamo filosofia.
Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
Nel portafoglio avete un biglietto, che avete pagato 20 dollari.
В кошельке у вас билет, за который вы заплатили 20 долларов.
Credo si possa cominciare dando questo altro taglio al termine "semplicità".
Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый - это что-то вроде удара по слову "простота",
Stava parlando a un uomo grande e grosso, ma non vi ho badato.
Он разговаривал с высоченным мужчиной, но меня это не напугало.
Viene fuori che il valore di comprare un biglietto della lotteria non è vincere.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше.
Questa é quasi risibile perché sembra che uno possa interrompere tutte le conversazioni con un semplice taglio di forbice.
Это почти смешно, потому что, кажется, можно отрезать все эти звонки одним легким движением.
Immaginate di andare in un ristorante e avere questo grosso menù, ma non avete idea di quale sia il prezzo.
Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité