Sentence examples of "canale di interfaccia" in Italian

<>
Le mie due figlie teenager, e la maggior parte degli studenti al MIT Media Lab, sono la prova che se costruite il giusto tipo di interfaccia, le persone sono davvero interessate ad entrare nella musica e a suonarla in continuazione. Мои две дочери-подростка и большинство студентов из лаборатории - вот доказательство, что, если создать правильный интерфейс, людям действительно интересно быть частью музыки, играть снова, и снова, и снова.
Un'altra serie di viste dello stesso Canale di Gowanus. Вот виды самого канала Гованус.
Un buon esempio di interfaccia non visiva d'informazione è l'AirPix. Отличным примером такого интерфейса является AirPix.
La piramide, se noi ne imbottiamo la base, si può intasare come un canale di scarico. Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
Un intero canale di YouTube pieno di loro video. Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
Quella pagina delle ultime modifiche finisce anche anche sul canale IRC, che è un canale di chat su internet che la gente controlla con vari software. Информация с этой страницы поступает также в IRC-канал - ретранслируемый интернет-чат, который люди просматривают, используя различные программные средства.
Se guardate le conquiste dell'umanità su larga scala, sono cose veramente grandi che l'umanità ha fatto e messo insieme storicamente - come per esempio, costruire le piramidi d'Egitto o il Canale di Panama o mandare l'uomo sulla luna - c'è un fatto curioso riguardo a queste imprese, cioè che sono state realizzate con circa lo stesso numero di persone. если посмотреть на историю крупных достижений человечества, те значительные вещи, которые люди собрались и сделали, например, постройка пирамид в Египте, или Панамский канал, или отправка человека на Луну, интересная особенность их в том, что все они были сделаны примерно одинаковым количеством людей.
I mass media sono diventati canale di sbocco dei "messaggi aziendali", molti dei quali sono apertamente anti-scientifici, e gli americani soffrono di una gamma crescente di dipendenze da consumo. Средства массовой информации стали способом для корпоративных "посланий", большая часть которых откровенно антинаучна, и американцы страдают от все расширяющегося спектра потребительских пристрастий.
La UE ha creato un canale di comunicazione con la Turchia su questioni politiche. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Le misure non convenzionali hanno aiutato a liberare il canale di trasmissione delle misure convenzionali. Нестандартные меры помогли очистить пути передачи стандартных мер.
Prima della crisi, tali sequenze venivano da molti considerate fondamentalmente innocue o, tutt'al più, un canale di politica monetaria alquanto insignificante. До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.
Poco dopo questo episodio, un'amica mi raccontò che aveva sentito che Tim Russert, un giornalista di fama nazionale, aveva parlato di me in un canale nazionale. Моя подруга сказала мне вскоре после этого, что она слышала, как Тим Рассерт, известный в стране журналист, говорил обо мне на национальном телевидении.
Quindi dovete stare attenti nel lasciare aperta la vostra interfaccia, che sostanzialmente è la vostra bacheca di Facebook, in modo che la gente non ci scriva nel bel mezzo della notte - perché è praticamente la stessa cosa. Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи.
Passate per centinaia di canali televisivi saltando da un canale all'altro, e improvvisamente vi fermate su uno. Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них.
Il vostro iPhone senza quella gente che realizza la stessa interfaccia, il medesimo sistema elettrico, lo stesso circuito stampato, ripetutamente. Где был бы Ваш Айфон без людей, делающих одинаковые интерфейсы, одинаковую электронику и платы, снова и снова?
Possiamo dire che i liberali hanno una sorta di canale doppio, o una moralità con una doppia base. Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность.
Ora vorrei mostrarvi alcuni esempi, perché esistono molte applicazioni possibili di questa nuova interfaccia. Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик.
Essi convergono in questo canale, che si riversa in questa regione. Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
Ma le cose piccole, quelle che chiamereste interfaccia utente, sono fatte incredibilmente male. но мелкие вещи - то, что можно назвать пользовательским интерфейсом исполняются возмутительно плохо.
Poi c'è il canale cognitivo, grazie al quale possiamo comprendere il punto di vista altrui. Есть также когнитивное средство передачи сочувствия - вы можете войти в положение другого человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.