Ejemplos de uso de "condurre" en italiano con traducción al ruso

<>
Il compito della diplomazia consiste nel rappresentare gli interessi di uno Stato e condurre negoziati tra più parti. Задача дипломатии состоит в представлении интересов государства и в ведении переговоров между несколькими сторонами.
Ancora non capiamo come queste semplici istruzioni possano condurre ad una complessità crescente. Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности.
E ancora, come vi ho detto, se hanno una famiglia amorevole e una buona vita lavorativa, possono condurre una vita normale e appagante. И опять таки, как я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа, тогда они будут вести нормальный полноценный образ жизни.
Il "business-as-usual" può funzionare per un po'di tempo, ma farà una brutta fine, mentre la strada dello sviluppo sostenibile può condurre a una prosperità a lungo termine. "Бизнес как обычно" может работать некоторое время, но это закончится слезами, в то время как устойчивое развитие может привести к долгосрочному процветанию.
Innalza l'arco della chiesa che costruisce, dove quel sacerdote può pronunciare la parola di Dio e condurre un'anima dal passo incerto a toccare il Cristo. Вверх возносятся арки тех церквей, что он строит, в них священник доносит слово Божье и ведёт заблудшую душу ко Христу.
Poiché a condurre verso la crisi sono stati gli squilibri globali, è chiaro che una maggiore competitività è pari a una vittoria di Pirro - e chiederà un pesante tributo al tenore di vita e ai consumi domestici. Учитывая, что глобальные дисбалансы, приведшие к кризису, остаются без внимания, увеличение конкурентоспособности будет пирровой победой - такой, которая потребует суровых жертв со стороны жизненного уровня и внутреннего потребления.
Uno dei principali candidati alla successione della direzione generale del Fmi sembra essere una donna francese, Christine Lagarde, che in veste di ministro francese dell'Economia ha contribuito a condurre il proprio paese fuori dalla Grande Recessione. Одним из ведущих кандидатов на должность следующего управляющего директора МВФ оказалась француженка Кристин Лагард, которая, будучи министром финансов Франции, помогала провести свою страну через Великую рецессию.
Quando ciò che è buono nel breve periodo per l'élite è cattivo per l'intera società, c'è un rischio serio che l'élite agisca in modo da condurre la società al crollo nel lungo periodo. Когда то, что хорошо для элиты в краткосрочной перспективе, плохо для общества в целом, существует реальный риск, что элита приведёт общество к упадку в долгосрочной перспективе.
Ma abbiamo condotto questa guerra in Madison Avenue. Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню..
E questo ha condotto alla specializzazione. И это все приведет к специализации.
Questo è un esperimento condotto da Jennifer Whitson all'università del Texas di Austin sugli ambienti aziendali per verificare se le percezioni di incertezza e mancanza di controllo fanno sì che le persone vedano degli schemi illusori. Дженнифер Уитсон провела эксперимент в Техасском Университете, в Остине в корпоративной среде, который был призван определить, заставляют ли людей чувства неуверенности и неуправляемости видеть иллюзорные соответствия.
La paura per il futuro conduce a decisioni affrettate. Страх за будущее ведет к поспешным решениям.
Così questo mi condusse all'Alzheimer. И это привело меня к болезни Альцгеймера.
Due anni fa, il Premio Lasker è stato consegnato allo scienziato Shinya Yamanaka per le sue ricerche condotte su una cellula epidermica umana, un fibroblastoma, e manipolando solo 4 geni, ha indotto la cellula a convertirsi in una cellula staminale pluripotente- una cellula potenzialmente capace di diventare una qualsiasi cellula del corpo. Пару лет назад Премия Ласкера была вручена ученому Синъя Яманака за его исследование, в которым он взял взрослую клетку кожи, фибробласт, и, воздействуя лишь на четыре гена, он заставил эту клетку превратиться в стволовую плюрипотентную - клетку, потенциально способную стать любой клеткой вашего тела.
Ho condotto uno show tv con quello stesso nome sulla PBS. Я вёл телепередачу с таким же названием на канале PBS.
Perché conduce alla via del fondamentalismo e della violnza. он приведёт вас на путь фундаментализма и насилия.
Abbiamo condotto questa guerra almeno su quattro fronti, sicuramente a Hollywood. И мы ведём эту войну, по крайней мере, по четырём фронтам особенно в Голливуде.
Tutto questo mi conduce alla prossima definizione, quella di "vita strana". И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Ad oggi sta conducendo i lavori archeologici sull'Isola di Pasqua. Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
Ci conduce veramente ad un singolo antenato che esisteva circa 20-25,000 anni fa? Приводит ли к одному общему предку скажем, 20-25 тысяч лет назад?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.