Beispiele für die Verwendung von "conti pendenti" im Italienischen
E così Lakshmi ha dovuto fare i conti con me per tutto questo, ma io ho apprezzato molto l'opportunità che lei mi ha dato di essere qui.
И Лакшми пришлось со всем этим мириться, но я очень ценю ту возможность, которую она мне дала, быть здесь.
La creatività è il modo in cui facciamo i conti con la creazione.
Творчество - это то, как мы выражаем творение.
In fin dei conti, le aziende non hanno smesso d'inquinare le falde acquifere di spontanea volontà, nè hanno smesso d'impiegare bambini di 10 anni di spontanea volontà, solo perchè dei dirigenti si sono svegliati una mattina e hanno deciso che fosse la cosa giusta da fare.
В конце концов, компании не прекратили загрязнение грунтовых вод, или использование детского труда просто потому, что управленцы в один прекрасный день решили, что неплохо было бы это сделать.
Sulla base di tutto cio'che sappiamo dei corpi fungosi, i conti tornano alla perfezione.
На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
Ecco un sito che vi permette di controllare i conti del recupero spese in California.
Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Per questo penso che la praticità sia uno dei casi in cui vale la pena di insegnare alle persone a fare i conti a mano.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Viene fuori, tornando a casa e facendo i conti, che il passaggio da 4 a 5 è un grande cambiamento.
Оказывается, если вы придёте домой и посчитаете, то разница между 4 км и 5 км на литр существеннее:
Il mio mandato da free-lance era concluso, e dovetti cercarmi un lavoro a tempo pieno per pagare i conti.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Allora non solo vi serve la tecnologia, ma dovete anche fare i conti coi rischi legati all'approvvigionamento dall'estero.
то вам нужна не только технология, но и защита от риска поступления энергии извне.
E se non riusciamo a capire come fare i conti con questa pressione, ci troveremo sempre più, e sempre più in fretta, di fronte a situazioni impensabili.
И если мы не решим, что с этим делать, мы начнем все чаще и чаще сталкиваться с ситуациями, которые просто немыслимы.
Ed ora, a conti fatti, quattro milioni di queste macchine di von Neumann vengono costruite ogni 24 ore.
Так что по последним подсчётам 4 миллиона ноймановских машин производится в сутки.
In fin dei conti, se tutti noi mangiassimo metà della carne che mangiamo sarebbe come se la metà della popolazione fosse vegetariana.
В конечном итоге, если все мы сократим наполовину потребление мяса, то эффект тот же, как если бы половина из нас была бы вегетарианцами.
E quando fate due conti, dicono che non funziona, ma il principio c'è ed è tutto sull'essere sostenibile e prendersi cura di se stessi.
Если привлечь математику, это невыгодно, но тут работает принцип, что люди хотят сами о себе заботиться и быть устойчивыми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung