Sentence examples of "contratto" in Italian
Translations:
all66
контракт35
сокращать6
заразиться5
сжиматься3
заключать3
приобретать1
other translations13
Perchè un contratto di matrimonio e non qualche altro motivo per una regolare azione annuale?
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Potete accettare un mutuo del genere a patto che un PFR approvi un contratto di questo tipo.
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Sono lieta di poter dire che solo un'altra persona ha contratto la polio in quella zona.
И я рада сообщить, что лишь один человек после этого заболел полиомиелитом.
il debito pubblico nei confronti dei soggetti economici esteri è diverso dal debito contratto nei confronti di quelli interni.
государственные долговые обязательства перед иностранными кредиторами отличаются от обязательств перед резидентами.
Una volta che si è contratto completamente, accumula energia e il chiavistello scatta, e da questo si genera il movimento.
И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Il ruolo esplicativo del contratto di matrimonio di Persefone potrebbe essere giocato altrettanto bene da infinite altre entità create ad hoc.
Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями.
Avevo contratto un mucchio di debiti per questa spedizione, e passavo intere giornate sul divano di mia madre, guardando la TV.
В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
I puntini rossi saranno i casi di influenza, e i puntini gialli saranno gli amici di chi ha contratto la malattia.
Красные точки - это случаи заболевания гриппом, жёлтые - друзья заболевших.
L'India dice che firmerà un contratto di investimento con gli Stati Uniti solo se viene modificato il meccanismo di risoluzione delle controversie.
Индия говорит, что подпишет договор с США только в случае изменения механизмов разрешения споров.
La soluzione che è stata avanzata relega metà Eurozona allo status di Paesi del Terzo Mondo che hanno contratto ingenti debiti in valuta estera.
Действительно, это предполагаемое решение оставляет половину еврозоны, низведенной до статуса стран третьего мира, имеющих высокую задолженность в иностранной валюте.
se i lavoratori migranti perdono il lavoro in città, possono trattenere un po'di entrate dal contratto di affitto sulle terre, e quindi ritornare al villaggio e rivendicare il terreno (solitamente entro un anno).
если городские жители теряют свою работу, то они сохраняют возможность получать определенный доход от сдачи земли в аренду, кроме того, они могут вернуться в свою деревню и потребовать вернуть свою землю (обычно, в течение одного года).
Il secondo video che immaginavo riguardava il mio ritorno all'aeroporto di Heathrow, e ancora una volta vedevo chiaramente i flash delle fotocamere che lampeggiavano, i paparazzi, i cacciatori di autografi, gli editori che mi cercavano per offrirmi un contratto.
Второй ролик это как я возвращаюсь в аэропорт Хитроу, и я опять живо вижу вспышки камер, папарацци, охотники за автографами, литературные агенты, предлагающие мне котракты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert