Sentence examples of "dare buongiorno" in Italian

<>
Sono giunta a pensare che sia uno dei meccanismi cerebrali più forti sia nel dare gran gioia che profondo dolore. Я осознала, что это одна из самых мощных формаций мозга на Земле, источник и великой радости, и великого горя.
Buongiorno. Добрый вечер.
Vogliamo immaginare gli scenari dai risultati migliori e poi vogliamo dare la possibilità alle persone di trasformarli in realtà concrete. Мы хотим представить лучший возможный сценарий, а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью.
"Buongiorno, posso raccontarvi cos'è successo nei boschi la dietro? "Здравствуйте, рассказать вам о том, что случилось там в лесу?
Se volete dare i vostri soldi per punire le persone che non stanno contribuendo potete farlo". Если вы хотите отдать часть своих денег на то, чтобы наказать тех, кто зажимает деньги, вы можете это сделать."
Buongiorno, come posso aiutarla? Добрый день, чем я могу Вам помочь?
Quindi abbiamo deciso di scritturare una serie di persone minute per dare a Benjamin le sue differenti corporature man mano che la sua vita progrediva, creando poi una versione computerizzata della testa di Brad, invecchiata per essere Benjamin, da attaccare al corpo dell'attore in carne e ossa. Поэтому мы решили снять несколько людей небольшого роста, которые будут представлять разные тела Бенджамина в разные моменты его жизни, и создать компьютерную версию головы Бреда, состаренную, чтобы выглядеть как Бенджамин, и присоединить её к телу реального актера.
Così ho iniziato a dare un'occhiata al mercato. И начала изучение маркетингова реализация.
E dare un senso alla crisi finanziaria è molto molto difficile. И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис.
Il problema fondamentale da risolvere è dare loro autonomia di calcolo per stabilire come spostarsi dal punto A al punto B. Чтобы быть самоуправляющимся, роботу необходимо решить одну из ключевых проблем, а именно - понять, как добраться из точки А в точку Б.
Quali sono le sfide per dare al denaro, valore che sia un valore per tutti? Какие проблемы возникают, когда мы стремимся заполучить блага, стоящие определённых денег, и когда мы хотим, чтобы ими обладала большая часть людей?
Possiamo dare un taglio a tanti di questi problemi se cambiamo filosofia. Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию.
Quando smetteranno di dare loro liste di domande che hanno tutte una risposta. Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
Ci sono i pori, e mi posso dare lo smalto sulle unghie. На них есть фолликулы волос и я могу красить на них ногти.
A noi piace dare a questi ribelli una giusta possibilità. Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы.
Ciò che abbiamo dovuto fare, è che mi sono fatto avanti per ricostruire la fiducia in quella truppa, ricostruire la loro fiducia - io e loro, loro e me i nostri superiori e noi come forza armata - senza neanche poter dare una pacca sulla spalla. И что тогда мы должны были делать, когда я должен оставаться на связи пытаться восстановить веру этих военных сил восстановить их уверенность - мою и их, их и мою наших главнокомандующих и нас, как олицетворение силы - и все это безо всякой возможности положить руку на плечо.
Ecco, all'Homeland Security piace passare a dare un occhiata - il Dipartimento della Homeland Security. Итак, вы видите, что сюда любит захаживать Министество Внутренней Безопасности.
Ecco come dobbiamo spostare i dati in giro per dare alla gente le risposte alle loro domande. вот как мы управляемся с битами информации, чтобы люди получили ответы на свои вопросы.
Da allora, ho avuto il grande piacere di lavorare assieme ai ragazzi di Google, con DOER Marine, con National Geographic, con dozzine di illustri istituzioni e di scienziati di ogni angolo del mondo, quelli che riuscimmo ad arruolare, per dare l'oceano a Google Earth. После той встречи у меня появилась отличная возможность поработать с сотрудниками Google, DOER Marine, National Geographic с десятками лучших институтов и ученых во всем мире, которые согласились прийти нам на помощь чтобы добавить океан в Google Earth.
la capacità di rappezzare, di dare forma e modificare il mondo intorno a noi. вот эту способность возиться с вещами, делать и переделывать мир вокруг нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.