Exemplos de uso de "detenere controll azionario" em italiano com tradução para o russo

<>
Quindi se volete farvi un'idea di quello che sta succedendo sul mercato azionario proprio adesso, quello che potete visualizzare è una serie di algoritmi che sostanzialmente sono programmati per nascondersi, e una serie di algoritmi che sono programmati per trovarli e agire. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Escluse le società con una quotazione pubblica inferiore a 75 milioni di dollari, gli azionisti che intendono proporre una lista di candidati devono detenere una quota minima di partecipazione nella misura del 3% del capitale sociale per almeno tre anni consecutivi. Компании с государственной долей менее 75 миллионов долларов были от этого освобождены, а держатели акций, которые хотят предложить список, должны иметь как минимум 3% права голоса благодаря наличию ценных бумаг компании и непрерывно обладать этим правом на протяжении минимум 3 лет.
E poi devono decidere sulle modalità di investimento, e ci sono 52 possibilità, e poi non hanno mai sentito parlare di fondi del mercato azionario. Потом им нужно будет решить, в какой из 52 возможных вариантов инвестировать, и они никогда не слышали, что такое рынок процентных бумаг.
Non possono di norma detenere titoli in società finanziarie (almeno nelle giurisdizioni di cui sono a conoscenza io). Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях).
E rappresenta il 70% del mercato azionario degli Stati Uniti, il 70% del sistema operativo che prima rappresentava la vostra pensione, la vostra ipoteca. И это составляет 70 процентов рынка акций США, 70 процентов того, что раньше было известно как ваша пенсия, как ваша ипотека.
I limiti sui livelli di indebitamento che rendono difficile guadagnare un'adeguata redditività sul capitale proprio incoraggiano le banche a farsi carico di prestiti più rischiosi ad elevato margine di profitto - e indurre le banche a detenere maggiore capitale per le categorie di asset presumibilmente più rischiose aggrava il problema. Ограничения по кредитованию, которые затрудняют получение прибыли от вложенных средств, подстрекают банки полагаться на более рискованные, высоко-прибыльные кредиты с большой маржой, и требование, чтобы банки держали больше резервов капитала для предположительно более рискованных активов, еще больше усложняет проблему.
Diversamente dal 2007-2010, quando ogni shock negativo e contrazione di mercato venivano neutralizzati da una maggiore azione politica da parte dei governi, questa volta i policymaker stanno esaurendo le cartucce a loro disposizione e potrebbero non essere in grado di rilanciare la ripresa del mercato azionario e far ripartire l'economia reale. И в противоположность 2007-2008 годам, когда каждому негативному шоку и рыночному спаду было противопоставлено политическое действие правительств, в этот раз стратеги полностью безоружны и, таким образом, возможно, неспособны запустить рефляцию ценных бумаг и "перезапустить" реальную экономику.
Le banche troverebbero quindi vantaggioso detenere liquidità in surplus sotto-forma di buoni del Tesoro dal momento che questi titoli avrebbero una rendita maggiore rispetto ai depositi presso la Bce. Банки бы в таком случае сочли бы целесообразным держать их избыток ликвидности в форме казначейских векселей до тех пор, пока они давали бы больше, чем банковские депозиты в ЕЦБ.
Sia negli Usa che nel Regno Unito, ha ridotto il rendimento reale atteso sui titoli di stato a lunga scadenza, che a loro volta hanno alimentato la ripresa nel mercato azionario. Как в США, так и в Великобритании это привело к сокращению реальной ожидаемой доходности по долгосрочным государственным облигациям, которые, в свою очередь, поддержали восстановление на фондовом рынке.
Si potrebbe sperare che l'America dimostri di detenere una leadership più autorevole nel riformare il sistema finanziario globale, mediante la promozione di un più forte quadro regolativo internazionale, un sistema di valuta di riserva globale, e strumenti migliori per la ristrutturazione del debito sovrano; Мы можем надеяться, что Америка проявит еще больше инициативы в реформировании мировой финансовой системы, выступив за укрепление международного регулирования, глобальную резервную систему, а также за более эффективные способы реструктуризации суверенного долга;
Inoltre, gli importanti sviluppi avvenuti tra la crisi del mercato azionario del 1929 e l'austerità fiscale del 1937 - soprattutto la svolta protezionista americana nel 1930 e la crisi monetaria degli anni seguenti - non hanno analogie con la situazione attuale. Кроме того, важные события, которые произошли в период между кризисом фондового рынка 1929 года и сокращением бюджетных расходов 1937 года - особенно поворот Америки в сторону протекционизма в 1930 году и монетарные потрясения последующих лет - не имеют аналогии с сегодняшним днем.
Per sostenere la crescita, le banche devono detenere sufficienti cuscinetti di capitale. Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
In seguito riuscirono ad accumulare un capitale azionario attraverso gli investitori che volevano avere un impatto sociale (Compartamos da Accion e dalla Corporazione Finanziaria Internazionale, mentre SKS da Unitus, dal venture capitalist di Silicon Valley Vinod Khosla, e da un'agenzia di sviluppo statale dell'India). Впоследствии они привлекли собственный капитал от инвесторов, стремящихся оказывать социальное воздействие - Compartamos от Accion и IFC, SKS - от Unitus, венчурного капиталиста Винода Косла из Силиконовой долины, а также от Индийского правительственного агентства по вопросам развития.
I critici sostengono invece che il QE2 possa solo incoraggiare più investitori privati a detenere il debito dei mercati emergenti, con possibili ripercussioni sulla valuta, a causa delle oscillazioni dei prezzi, e non sulla quantità di denaro. Но критики утверждают, что QE2 может, вместо этого, способствовать тому, что больше частных инвесторов будет держать долги развивающихся рынков, что будет иметь влияние на валюту, благодаря изменению цен, а не из-за качества денег.
Il fatto inquietante della Grande Depressione è che risultò grave, globale e durò oltre un decennio - e seguì al collasso di un boom azionario e immobiliare, più o meno quello che è successo prima dell'attuale crisi. Тревожный факт о Великой депрессии заключается в том, что она была серьезной, глобальной и продолжалась в течение десяти лет - и что она последовала за крахом бума активов и недвижимости, примерно так же, как это было перед текущим кризисом.
Il fondo pensione medio ha un turnover annuale del 70%, che significa che la probabilità di detenere un titolo per tre anni consecutive è inferiore al 3%. Средний пенсионный фонд имеет годовой оборот 70%, это означает, что возможность того, что доля останется постоянной на протяжении трех лет, составляет менее 3%.
L'entità dei costi implicati è ancora sconosciuta, ma il valore azionario delle banche sulle quali potrebbe esserci un impatto (in particolar modo su Barclays e Royal Bank of Scotland) è aumentato già alla pubblicazione della relazione implicando che non è ai livelli elevati presunti. Масштаб данных расходов неизвестен, но цены акций банков, которые могут быть затронуты (банки Barclays и Королевский Банк Шотландии, в частности), поднялись после публикации данного отчета, из чего можно сделать вывод о том, что они не так высоки, как многие опасались.
Tornerebbe gradualmente la fiducia, i rendimenti sui titoli scaduti perderebbero quota, le banche non sarebbero più penalizzate per il fatto di detenere titoli di Stato italiani e l'Italia riacquisterebbe gradualmente l'accesso al mercato a tassi di interesse più ragionevoli. Доверие будет постепенно возвращаться, доходность размещенных облигаций будет снижаться, банки больше не будут штрафоваться за владение итальянскими государственными облигациями, и для Италии будет постепенно восстановлен доступ к рынку по более разумным процентным ставкам.
Nel 2009 abbiamo subito una ripercussione importante dal fondo del mercato azionario mondiale. Мы имеем огромный отскок вверх от нижнего уровня мировых фондовых рынков, наблюдавшегося в 2009 году.
Il diritto dei cittadini di organizzare delle milizie per combattere il dispotismo statale era dunque un'idea fondante del nuovo paese, sancito dal Secondo Emendamento della Costituzione degli Stati Uniti, il quale dichiara che, dato il fatto che un paese ha bisogno di una guardia nazionale organizzata, il popolo ha il diritto di detenere armi. Право горожан на организацию ополчения для борьбы с тиранией власти являлось основной идеей для новой страны, которая закреплена во второй поправке к Конституции США, в которой говорится, что, поскольку страна нуждается в хорошо регулируемом правопорядке, люди имеют право на ношение оружия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!