Exemples d'utilisation de "dire addio" en italien
L'aspetto più importante forse è che potremo dire definitivamente addio ai giorni in cui l'indebitamento era finalizzato a costruire un ampio apparato di sicurezza statale.
Возможно, наиболее важно то, что дни получения займов для создания большого аппарата государственной безопасности ушли безвозвратно для всего мира.
Voglio dire, questa è una coppia di recipienti ritorti che non furono mai studiati per lo scopo per cui furono creati.
Я имею в виду то, что витая пара медных проводков не была создана для решения задачи, в которой используется.
Alla resa del mio spirito avevo detto addio alla vita.
Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
La democrazia, vuol dire rispettare la saggezza di tutte le persone - e ci arriveremo.
Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
Se queste sono cartoline nostalgiche, il nostro è stato un addio davvero molto lungo.
И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание.
Non è esagerato dire che che ciò che ha fatto Guttenberg per la stampa, i video online lo possono fare ora nella comunicazione faccia a faccia.
Не лишним будет сказать, то, что Гутенберг в свое время сделал для письма, видео в сети сможет сделать сейчас для коммуникации лицом к лицу.
Quindi quando farò il mio prossimo talk e avrò 60 anni potrò dire che è stato un successo.
чтобы во время моего следующего выступления, когда мне будет 60 лет, я могла бы поздравить всех с успехом.
Serve molta fiducia, ma non è come dire "per favore vorrei andare a Pensacola".
Тут нужно большое доверие, но это не "Я добираюсь в Пенсаколу, не подбросите?"
Ci sarebbe ancora molto da dire su Ven Meegeren, ma vorrei tornare a Goering, che vediamo qui a Norimberga durante un interrogatorio.
Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображен здесь во время допроса в Нюрнберге.
Non vengono più insegnate ai bambini, il che vuol dire, a meno che non cambi qualcosa, che sono già morte.
На этих языках больше не обучают детей, а это означает, что, если ничего не изменится, то они уже мертвы.
Voglio dire, spero che con questo mezzo digitale possiamo rendere davvero giustizia alle loro opere d'arte e rappresentarle online come meritano.
Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Io credo che Arthur C. Clarke avesse ragione nel dire che forse il nostro pianeta lo dovremmo chiamare Pianeta Oceano.
И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её "Планета Океан".
Perché stare dentro a un sistema può anche voler dire avere orizzonti ristretti, e farci accettare facilmente i luoghi comuni della tua provincia.
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения.
Devo dire che prima di andare negli USA, non mi consideravo africana, a livello consapevole.
Я должна сказать, что до того как я уехала в Америку, сознательно я не считала себя африканкой.
E se chiedete a me, se il prezzo di Google tra tre anni sara'piu'alto o piu'basso dell'attuale, e'molto difficile da dire.
Спросите меня, будет ли через три года стоимость акции Google выше или ниже, чем сегодня - мне будет трудно ответить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité