Sentence examples of "dopo tutto" in Italian
Il lupo, dopo tutto, è un animale molto collaborativo.
Ведь волк всё же отлично сотрудничает с другими особями.
Dopo tutto, voi eravate davvero lì in quel momento, o no?
Ведь вы и правда были там тогда, не так ли?
Non è molto carino, ma, dopo tutto, dovevamo trovare la risposta.
Это не очень красиво, но в итоге мы получили ответ.
Dopo tutto, si tratta di un'operazione di estrazione in superficie.
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность.
Risulta, però, che le leggi economiche fondamentali dopo tutto valgono anche in Cina.
Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
Allora, dopo tutto, c'è un qualche tipo di giustizia a questo mondo.
Так что какая-то справедливость в этом мире всё же есть.
Perché dopo tutto, anche se chiedete agli adulti sulla statistica, sembrano estremamente stupidi.
Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик.
E ancor più importante, dopo tutto non abbiamo bisogno di cambiare il nostro stile di vita.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Dopo tutto, sembra ovvio che la Terra sia grande ed immobile, il Sole piccolo e mobile.
Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении.
Dopo tutto, i salvataggi operati dall'Ue e dal Fmi sono solo una misura per guadagnare tempo:
В конечном счете, помощь от ЕС и МВФ - это только выжидательная мера:
Come, per esempio, inventarci queste scuse ridicole sul perché l'invecchiamento sia, dopo tutto, una cosa buona.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо.
Dopo tutto, il mercato nazionale del Regno Unito è decisamente più piccolo di quello degli Stati Uniti.
Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
Perchè dopo tutto, parlare dei paesi in via di sviluppo è come avere due capitoli nella storia degli Stati Uniti.
Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США.
Ora, forse non siete abituati a pensarvi come metronomi, ma dopo tutto, camminiamo come - voglio dire oscilliamo avanti e indietro quando camminiamo.
Вам, конечно, непривычно представлять себя метрономом, но, во всяком случае, мы же ходим так - я имею в виду, мы совершаем колебания вперед и назад, когда идем.
Ed ero stupefatto che qualcuno si opponesse, che fosse contrario a quella che è, dopo tutto, la misura di salute pubblica più efficace di tutta la storia umana.
И с удивлением обнаружил противников, противников того, что фактически является наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert