Sentence examples of "durante il viaggio" in Italian

<>
Un mio carissimo amico, che sapeva che ero spaventata, durante il viaggio mi ha mandato un messaggio. И один мой очень хороший друг прислал мне сообщение в дороге, зная, что я боялась.
Il problema che viene risolto è quello in cui si ha qualcosa che deve essere enorme e piatto a destinazione ma deve anche essere piccolo durante il viaggio. Проблема, которая была здесь решена, что-то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
50 anni or sono il viaggio della ricerca delle risposte ha preso una via diversa ed il SETI, acronimo per Ricerca di Intelligenze Extra Terrestri ha avuto inizio. Пятьдесят лет назад, поиск вопросов пошел по новому пути SETI, поиск внеземной цивилизации, начала свою работу.
Veniva perfino usato per la guerra chimica durante il primo conflitto mondiale. Да, он использовался как химическое оружие во время Первой Мировой войны.
Era il viaggio inaugurale. Итак, время первого путешествия.
Avevamo deciso di effettuare una vasectomia per tutti gli uomini, ma in particolare, agli americani in testa alla fila, proprio di fronte alla residenza dell'Ambasciatore durante il suo [inudibile]. Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его [неразборчиво].
Prima che potessimo iniziare il viaggio, abbiamo dovuto fare le abluzioni alle porte della terra. Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли.
Durante il giorno la Nutmeg raccoglie energia dai pannelli solari sul tetto della timoniera e da una turbina da 450 watt in cima all'albero. В течение дня "Мускатный орех" заряжается энергией от солнечных батарей на крыше рубки и от турбины мощностью в 450 ватт на мачте.
Ogni spedizione al Polo Sud di cui avete sentito parlare o è tornata in aereo, o ha usato dei veicoli o cani o vele per riuscire a tornare - nessuno ha mai compiuto tutto il viaggio di ritorno. Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом.
Mentre camminiamo sul marciapiede, durante il giorno dobbiamo sapere che, in caso di disputa, in questa società c'è qualcuno che ci protegge in modo attivo se agiamo in modo responsabile. И когда вы днем идете по тротуару, вы должны знать, что, если возникнут проблемы, есть общественное лицо, чья работа - активно вас защищать, если вы действовали разумно.
E visto che il viaggio più sostenibile è innanzitutto quello che non abbiamo mai dovuto fare, improvvisamente le nostre vite diventano più sostenibili. Поскольку самая экологичная поездка - та, которую вовсе не нужно совершать, то наш образ жизни мгновенно становится более экологичным.
"Non hai spento il microfono durante il test audio. "Ваш микрофон не был выключен во время проверки перед выступлением.
E per me la-la prova del nove per capire se questo atteggiamento funziona, e a cosa mi avrebbe portato è sempre stata la storia della buonanotte, perchè è questo il punto da dove- il viaggio è iniziato. И для меня, лакмусом для того, сработало ли все это или нет всегда было и будет чтение сыну на ночь, потому что именно с этого все и началось.
Tutti dovevamo digiunare durante il Ramadan. Нам всем приходилось поститься во время рамадана.
La mia storia è stata il viaggio dagli organi alle cellule - un viaggio contrastato dalle polemiche, ispirato dalla speranza - la speranza che, con l'aumentare dell'età, tutti noi possiamo un giorno celebrare la longevità assieme ad una migliore qualità della vita. Моя история - о переходе от органов к клеткам, история, полная сомнений, но вдохновлённая надеждой, что, хотя мы с вами и стареем, однажды мы добьёмся долголетия и повысим качество жизни.
Quando nascono, i bambini continuano a sorridere, inizialmente, prevalentemente durante il sonno. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
Uno dei suoi obiettivi principali era di facilitare il viaggio a Manhattan per i residenti delle ricche comunità della contea di Westchester. Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена.
Lo ha fatto durante il Larry King Live Show sulla CNN sei anni e mezzo or sono. Она это сделала на шоу Ларри Кинга на CNN шесть с половиной лет назад!
Analizziamo il viaggio dei milioni di tappi che viaggiano "in solitaria" nel mare. Давайте проследим путь миллионов пробок,
Erano già pronti durante il mio anno sabbatico in Indonesia con la mia società. Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.