Beispiele für die Verwendung von "fare caso" im Italienischen
Arretreranno fino al punto di fuga all'orizzonte e voglio che facciate caso a due cose.
Сейчас они будут удаляться в исчезающую точку на горизонте, и обратите внимание на две вещи.
Fate caso per favore alla vita del suono dopo che il colpo iniziale, o il soffio, viene prodotto.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Quindi quando comincio a pompare più atmosfera, ad innalzare i gas a effetto serra e se ci fate caso - si comincia a vedere il livello degli oceani che si alza nel tempo.
Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается.
Voglio che facciate caso ad alcuni effetti collaterali di usare il metodo dell'istituzione.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Voglio che facciate caso non alla Parata delle Sirene per sé, per quanto sia affascinante, ma piuttosto a queste foto.
Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии.
E prima di raccontarvi cosa pensiamo che accada e cosa possiamo fare in questo caso, voglio mostrarvi cosa sentono i miei pazienti.
Перед тем, как я расскажу вам о том, как мы себе представляем механизм этого явления и что мы можем с этим сделать, я хочу показать вам, как это ощущают мои пациенты.
Ad esempio, se volete diventare famosi da giovani, dovreste fare gli attori perché in quel caso la fama inizia a crescere con l'avvicinarsi dei trent'anni siete ancora giovani, è davvero meraviglioso.
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово.
Possiamo inoltre fare il confronto con un altro caso in cui nel mondo reale nulla è diverso.
Этот случай затем мы сравнивали с другим, когда в реальном мире всё произошло в точности так же.
O potremmo sfruttare la tecnologia dei videogiochi, come Microsoft Kinect, e modificarlo per permettergli di fare diagnosi, per esempio nel caso di infarto, utilizzando semplicemente il rilevamento del movimento, con un apparecchio da 100 dollari.
Могли бы мы оптимизировать современную технологию игр, подобных Microsoft Kinect, разобраться в ней для дальнейшего использования в диагностике, к примеру, диагностике инсульта, используя простую систему обнаружения движения и стодолларовые устройства?
lei pensava lo fosse, era molto dura accettare di fare un esperimento difficile, cioè provare, testare se per caso non fosse sbagliata.
- она считала, что её интуиция права, - для неё было очень трудно согласиться на сложный эксперимент для проверки, не ошибается ли она.
E una delle cose che dovremmo fare è disegnare una griglia del globo e andare ad ispezionare a caso i punti di intersezione solo per vedere che vita c'è.
И из того, что мы должны сделать, одна вещь - это наложить на глобус сетку и случайным образом взять и обследовать все места, находящиеся в точках пересечения сетки лишь для того, чтобы понять что включает в себя жизнь.
Ma il punto di vista giapponese è che il loro dovere è proteggere quelli che non sanno quello che fanno - in questo caso, l'ignorante gaijin - dal fare la scelta sbagliata.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему - в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора.
Potrebbe essere, nel nostro caso, che vogliamo utilizzarlo per progettare e fare un simbolo.
В нашем случае мы хотим это использовать для проектирования и создания символа.
Con una popolazione relativamente piccola - e nel caso del Giappone un calo demografico - questi paesi non possono fare altro che affidarsi alle esportazioni e alla domanda esterna per stimolare l'economia.
Поскольку из-за относительно небольшого населения, к тому же сокращающегося в случае Японии - эти страны не имеют иного выбора, кроме как полагаться на экспорт и внешнее потребление в качестве двигателя своего экономического роста.
E in questo caso, immaginiamo degli apparecchi robotizzati intermedi che possono veramente fare una parte del lavoro iniziale per noi, per proteggere ogni possibile forma di vita che troveremo.
В нашем случае это можно представить как роботизированное устройство-посредник, которое сможет делать некоторую работу на переднем рубеже для нас, что бы защитить любую потенциальную жизнь, которую мы найдём.
In questo caso, naturalmente, la rotatoria con quelle micro-decisioni è effettuata sul posto da persone alle quali non viene detto cosa fare.
Вот пример кругового перекрестка с его микро-решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент.
Perciò nel 2003 cominciai a frequentare Los Angeles per parlare di fare una Media Company pro-sociale e mi incoraggiarano molto.
И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
E'un articolo che parla di una performance teatrale, e comincia con informazioni base sul luogo, nel caso vogliate andare a vederla dopo aver letto l'articolo - dove, l'orario, il sito.
Статья о спектакле, и начинается она с основной информации о том, где это, на случай если вы захотите пойти на спектакль после прочтения статьи - место, время, веб-сайт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung