Ejemplos de uso de "fine settimana" en italiano con traducción al ruso

<>
Viene da chiedersi, se ci fosse per esempio un fine settimana con un grande e popolare congresso di Star Trek, chi resterebbe a sorvegliare? Это как если бы однажды на выходных случился, например, гигантский, очень популярный фестиваль Стар Трека - кто бы присматривал за магазином?
Faccio i fine settimana, e quello che faccio - ovviamente faccio anche molto di più di questo life coaching ma mi piace essere proprio dentro i fatti. Я веду семинары по выходным, и то, что я делаю, - я делаю больше, чем просто обучение людей, - но я за погружение.
Il che mi riportò alla memoria la scuderia dove lavoravo nei fine settimana a 12 anni, e uno splendido stallone pezzato, che s'impennava proprio così ogni volta che lo si montava, anche se, è chiaro, con più possenza, enorme, lucente, smagliante. И это увело мою мысль в конюшню, где я работал по выходным, когда мне было 12, и где великолепный пегий жеребец, когда бы кто ни пытался на него сесть, также вскидывал копыта, хотя, конечно, совсем с другой силой, огромный, сверкающий, великолепный.
O se ottengono una porzione extra di cibo a fine settimana - costa circa 50 centesimi - è un incentivo per farle rimanere a scuola, e metteranno al mondo bambini più sani, perché la malnutrizione viene trasmessa di generazione in generazione. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
Al Gore inventò internet e grazie ad internet quello che fu solo un gioco per un anno scusate un decennio, divenne di tutto, il nostro modo per comprare, per ricercare, per comunicare e se lasciate pensare i ragazzi di Google per un altro paio di fine settimana, possiamo aggiungere un altra dozzina di cose. Эл Гор изобрел интернет и, благодаря этому, то, что мы использовали на протяжении целого года, простите, на протяжении целого десятилетия ради забавы, стало нашим всем - нашим бизнесом, нашими исследованиями, нашим средством общения и, если мы позволим парням из Google подумать над этим еще несколько уик-ендов, то мы сможем добавить еще десяток вещей в этот список.
Tutti aspettano il fine settimana, fine settimana. Все в предвкушении выходных, выходных.
Arrivò la fine della settimana e la mia traduttrice tornò, perché le avevo chiesto di tornare, così potei ringraziare formalmente la nonna e Hyun Sook. Подошел конец недели, и вернулась моя переводчица, как я ее и просил, чтобы я смог формально отблагодарить бабушку и Хьюн Сук.
Le stesse persone che avevano detto che avrebbero scelto le banane alla fine hanno optato per il cioccolato, una settimana dopo. Те самые люди, которые считали, что будут есть бананы, через неделю решают съесть шоколад.
Speriamo che questo significhi mettere fine ai pop-up e ad altre porcherie simili, non dovrebero più essere necessari. Мы надеемся, нам больше не понадобятся всплывающие окна и всякая подобная ерунда.
"La grande centrale termica a carbone che stiamo costruendo a King's North, e naturalmente la notizia straordinaria secondo cui solo oggi, solo questa settimana, l'unico produttore Britannico di turbine a vento è stato costretto a chiudere. "Большая угольная электростанция, которую мы строим в King's North, и, конечно, захватывающие новости о том, что только сегодня только на этой неделе, единственный производитель ветряных двигателей Британии был вынужден закрыться.
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
E sapete quante ne fate ogni settimana? Знаете ли вы, сколько раз в неделю вы делаете выбор?
Un aereo autentico che alla fine siamo riusciti a presentare. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Un team di volontari dell'Università di El Paso, Texas, studenti laureati che traducono questo super libro di testo di ingegneria e nel giro di una settimana, diventa il materiale più popolare con uso diffuso in tutta l'America Latina e in particolare in Messico, grazie al fatto di essere aperto. Команда волонтеров в Техасском Университете Эль Пасо, аспиранты, переводят этот инженерный суперучебник и в течении недели, он становиться одним из наших самых популярных материалов, широко распространённым по всей Латинской Америке и, в частности, в Мексике, благодаря их открытым широким душам.
Ma in un periodo tra i 5 ed i 10 anni, ridurremo il bisogno di assistenza esterna che alla fine verrà gradatamente eliminato. Но за 5-10 лет мы снизим необходимость в иностранной помощи и постепенно сведем ее к нулю.
Se pensate al problema delle banane e del cioccolato, noi pensiamo che mangeremo le banane la prossima settimana. Говоря о проблеме бананах и шоколада, мы считаем, что будем есть бананы на следующей неделе.
Ma alla fine, tutto dipende da come interpretiamo il mondo e come possiamo rappresentarlo su una superficie bidimensionale. В конце концов, всё сходится к тому, как мы смотрим на мир, и как он может быть представлен на плоской поверхности.
Ora, ogni settimana, abbiamo l'equivalente di 84 milioni di dischetti, che registrano il nostro archivio di informazioni su progetti passati, presenti e futuri. Сегодня, каждую неделю, у нас эквивалент 84 миллионов дисков, записывающих нашу архивную информацию о прошедших, текущих и будущих проектах.
Alla fine del processo avrò dei programmi che saranno perfetti nell'ordinare i numeri. И, в конце концов, у меня появляется программа, которая максимально подходит для сортировки чисел.
Lo faccio tre volte alla settimana? Я делаю это трижды в неделю?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.