Ejemplos de uso de "freno" en italiano con traducción al ruso

<>
Nei freni dei treni, almeno in quelli tedeschi, c'è questa parte del freno fatta di cenere ossea. В железнодорожных тормозах, как минимум в железнодорожных тормозах в Германии, существует часть тормозной системы, которая сделана из пепла кости.
La politica fiscale rappresenta attualmente un freno per la crescita economica sia nell'area euro che nel Regno Unito. Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
Il crescente rapporto debito estero/Pil degli Stati Uniti - il risultato dei cronici deficit delle partite correnti - avrebbe posto un duro freno agli afflussi di capitale, che a sua volta avrebbe indebolito il dollaro, spingendo al rialzo i tassi di interesse e gettando l'economia americana nella crisi. Высказывалось мнение о том, что в США растущее соотношение чистой суммы внешнего долга к ВВП (результат хронического дефицита по текущим операциям) сильно затормозит приток капитала, что, в свою очередь, приведёт к ослаблению доллара, к росту процентных ставок и к погружению экономики США в кризис.
Abbiamo fatto sì che trasmettano informazioni sulla velocità e istruzioni su come usare l'acceleratore e il pedale del freno. Вибрация используется для передачи водителю информации о скорости, а также для руководства по использованию педалей газа и тормоза.
Non so se conosciate l'ipomania, è come un motore fuori controllo, tipo una Ferrari senza freni. Если вы не знаете, что такое гипомания, это как бесконтрольный мотор, как мотор Ferrari, без тормозов.
Dunque, il traffico continua a scorrere, quindi si frena di meno e di conseguenza si accellera di meno, si spreca meno benzina, si inquina di meno e si perde meno tempo. Движение плавно продолжается, это значит меньше торможения, что в свою очередь значит меньше газа, меньше топлива и меньше загрязнения, меньше потраченного времени,
Nei freni dei treni, almeno in quelli tedeschi, c'è questa parte del freno fatta di cenere ossea. В железнодорожных тормозах, как минимум в железнодорожных тормозах в Германии, существует часть тормозной системы, которая сделана из пепла кости.
E solo quel poco rimasto, solo il 6% di fatto finisce per accelerare l'auto e poi va a riscaldare i freni quando ci si ferma. И лишь ничтожные 6% на самом деле идут на ускорение автомобиля и, при последующий остановке, на нагрев тормозов.
Hanno preso i telai di queste grandi bici, messi insieme alla meccanica delle bici da corsa, hanno preso i freni delle moto, e hanno mischiato i vari ingredienti. Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов, соединили их с механикой от гоночных велосипедов, приспособили тормоза от мотоцикла, и совместили смесь различных компонентов.
Finalmente un vaccino in grado di porre un freno a questa brutta malattia. Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
HONG KONG - Il 1 marzo, il Consiglio di Stato cinese ha annunciato una nuova serie di restrizioni operative tese a tenere a freno i prezzi degli immobili mediante il contenimento della domanda speculativa. ГОНКОНГ - 1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса.
La rivista tedesca Der Spiegel ha segnato l'undici settembre dell'industria nucleare e "la fine dell'era nucleare", mentre El Pais, il principale quotidiano spagnolo, è andato predicando che il sostenere "questa energia [era] irrazionale" e che "la Cina ha messo un freno alle sue ambizioni nucleari". Немецкий журнал "Der Spiegel" возвестил о "9/11 атомной промышленности" и "конце ядерной эры", а ведущая газета Испании "El Pais" заявила, что поддерживать "эту энергию [было] иррационально" и что "Китай притормозил свои ядерные амбиции".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.