Beispiele für die Verwendung von "greca" im Italienischen

<>
Da adulto, conosco meglio la mitologia greca che gioca nel cielo tutte le notti. Будучи взрослым, я более осведомлен о великих греческих мифах, что разыгрываются в небе над головой каждую ночь.
La débâcle greca ha messo a repentaglio il benessere di tutta l'Europa, non solo della Grecia. Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
La terza idea è quella della "medes", una parola greca che vuol dire più o meno senso pratico. Третья черта - это медес, это греческое слово, мы могли бы назвать это школой улицы.
Per contro, i governi non pagano penali per dichiarazioni oltraggiose o contabilità fraudolenta, come dimostra la débâcle greca. В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско.
Mentre la débâcle fiscale greca è ormai cosa nota, i problemi dell'Irlanda sono più profondi ma decisamente meno compresi. В то время как греческое финансовое фиаско сейчас - общеизвестный факт, проблемы Ирландии глубже, и не так хорошо изучены.
Ebbene, estasi in greco significava semplicemente "stare a lato di qualcosa." Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо",
o potrebbe essere come il Kouros greco o Kórē, una giovinezza eterna. или как греческие Курос или Кора, вечно молодые.
Così prese il termine greco mimeme, che significa ciò che è imitato. Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется.
Ce n'é un'intera serie, come in una specie di Coro Greco. Целая серия роботов, вроде греческого хора.
È l'antico concetto, il vero concetto greco, di filantropia nel suo significato originale: Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле:
Questo programma farà crollare il Pil greco assai più di quanto non sia crollato finora quello irlandese. Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад.
La Bce e le banche creditrici possono resistere due o tre settimane con un downgrade temporaneo del debito greco. ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
L'EFSF riacquisterebbe il debito greco a prezzi competitivi o fornirebbe un'assicurazione agli attuali detentori di titoli di stato? Будет ли EFSF погашать греческий долг по бросовым ценам, или он будет предоставлять страхование текущим держателям облигаций?
L'aumento di domanda per beni e servizi greci spingerebbe il Pil, incrementando il gettito fiscale e riducendo i trasferimenti. Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение.
Ma, quale che sarà la formula adottata, i detentori di titoli del debito greco otterranno meno di quanto al momento attuale dovrebbero ottenere. Но, какую бы форму ни принял дефолт, текущие владельцы греческого долга получат меньше всей суммы, которую им сейчас задолжали.
come si possono convincere i privati a sbarazzarsi dei loro titoli greci in perdita se c'è un acquirente credibile come ultima risorsa? как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
Ma i bond tedeschi, francesi, spagnoli, e persino greci, venivano emessi all'incirca con lo stesso tasso di interesse, quindi furono giudicati equivalenti. Но немецкие, французские, испанские и даже греческие облигации - все они имеют примерно ту же процентную ставку и, таким образом, считаются эквивалентными.
La guerra del Peloponneso fu il grande conflitto con cui il sistema greco delle città-stato andò in rovina, due millenni e mezzo fa. Пелопоннесская война была крупным противостоянием, в котором система греческих городов-государств полностью себя разрушила два с половиной тысячелетия назад.
Traducevano dal latino e dal greco in arabo, in persiano, e più avanti è stato tradotto in lingue germaniche dell'Europa e in lingue neolatine. Переводили с латыни и греческого на арабский и фарси, и далее переводили на германские и романские языки Европы.
Ma in che modo si può ristrutturare il debito dello stato sovrano senza imporre massicce perdite alle banche greche e alle banche straniere che detengono bond greci? Но как может быть достигнуто послабление долга без навязывания значительных потерь греческим банкам и иностранным банкам, которые являются держателями греческих облигаций?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.