<>
no matches found
In modo particolare mi chiedo, se potessimo creare nuove costellazioni, oggi, come apparirebbero? И это заставило меня задаться вопросом, в частности, что если бы мы могли сделать новые созвездия сегодня, на чтобы они были похожи?
I rischi che abbiamo davanti non sono solo una blanda "doppia" recessione ("double dip"), ma una grave contrazione che potrebbe trasformarsi nella Grande Depressione II, in modo particolare se la crisi della zona euro diventa caotica e porta ad un collasso finanziario globale. Впереди риск не только мягкой двойной рецессии, но серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II, особенно если кризис еврозоны станет беспорядочным и приведет к глобальному финансовому краху.
Allora perché ci muoviamo in quel modo particolare? Так почему мы передвигаемся определённым способом?
posso metterlo in modo che un orecchio oda un altoparlante e l'altro oda l'altro altoparlante. А ещё можно сделать так, чтобы вы одним ухом слышали один динамик, а другим - другой.
Temporaneamente, in modo inaspettato, mi abbandonarono. И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Era molto importante per noi stabilire il momento esatto in cui sarebbe caduto, perché se lo facevamo in modo che potesse cadere, si sarebbe rotto, e se non si piegava abbastanza, non creava un tale fatalismo, o quel senso di voler andare ad aiutarlo. Нам было очень важно точно установить момент его падения, ведь если бы он полностью перевернулся, он бы повредился, а если бы он не достаточно падал, он не вызвал бы чувство фатализма, желание помочь и предотвратить педение.
Il bambino di tre anni fa due cose in modo diverso. Итак, рассуждения трёхлетнего отличаются по двум пунктам.
Ora i topi sono scaltri, e alla fine riescono nel loro intento, ma lo fanno in modo rozzo. Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход, но она ищет его простым перебором.
Ma il punto è che possiamo fare in modo che il dizionario sia tutta la lingua. Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык.
Ed è cruciale, è cruciale in modo pratico e attivo, per le persone alle quali importa di questi argomenti, essere sicuri che all'interno della tecnologia della democrazia, in questo sistema, esercitano le loro preferenze, le loro scelte e le loro voci per incoraggiare quel risultato. Что особенно важно - в первую очередь в практическом плане - для людей, которым не безразличны эти вопросы в рамках демократических технологий, этой системы они могут заявлять о своих предпочтениях, говорить о своем выборе чтобы еще улучшить эту систему.
Il mio problema è ora di riabilitare le persone anziane in modo più completo e in grande numero. Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах.
Se cominciamo quindi a pensare in modo esponenziale, possiamo vedere come questo abbia un impatto sulle varie tecnologie disponibili. Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
Ed interagire con esse in modo armonioso e rispettoso per rendere possibile un'attività sostenibile. И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития.
E tutto ciò andrebbe presentato dal punto di vista dei fatti, in modo oggettivo, senza nessuna parzialità, a tutti i bambini del paese. И это должно быть представлено фактически, прямо без предвзятости всем детям в стране.
E secondariamente, perchè come specie abbiamo manipolato il nostro ambiente in modo tale che sia esso ad adattarsi a noi così come noi ci adattiamo a esso. Во-вторых, мы как вид настолько изменили окружающую среду, что заставили её адаптироваться к нам, так же как мы адаптируемся к ней.
Quindi, cos'è che fa in modo che la gente se ne accorga? Что же заставляет людей обращать внимание?
Ultimo, ma non per importanza, vedete che questo è già in grado di ospitare eventi in modo tale da generare budget operativi per prevalere sull'edificio, esibendosi per permettere alla compagnia di superare il suo più grande problema. И последнее, но не менее важное, как вы видите, есть возможность организовывать мероприятия для того, чтобы генерировать текущий бюджет, а это позволит компании справиться с их основной проблемой.
L'attentato di Oklahoma City e'stata semplice tecnologia, usata in modo orribile. Теракт в Оклахома-Сити был простой техникой, использованной ужасным способом.
Comici a parlare loro dei motivi per cui la defecazione all'aperto è qualcosa che non dovrebbe essere fatto nel villaggio, in modo che se ne convincano. Начанаете рассказывать людям о том, почему испражнение на улице в деревне быть не должно, они соглашаются с этим.
Per considerare lo sguardo in modo isolato come una specie di elemento a sé stante. Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how