Ejemplos de uso de "inflazione strisciante" en italiano con traducción al ruso

<>
È un processo di inflazione accademica. Инфляция образования -
L'economia canaglia è una forza strisciante fra le quinte della storia. Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
E nonostante l'inflazione, passata dal 3,6% di settembre al 4,4% di ottobre su base annuale, sia causa di crescente preoccupazione, questa non basta a spiegare perché la BPC abbia decretato già 3 volte un aumento delle RRR quest'anno, anche in momenti minore inflazione. И в то время как инфляция вызывает некоторую озабоченность - поднявшись до 4,4% в годовом исчислении в октябре с 3,6% в сентябре - это не может объяснить, почему НБК поднимал в начале этого года ТНРП три раза, когда инфляция была ниже.
O potrebbe trattarsi di un "default strisciante" con cui la Grecia in modo unilaterale fa fronte con nuovo debito alle scadenze del debito esistente. Либо это может быть "мягкий дефолт", когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными.
In modo analogo, il mercato per i bond a lunga scadenza indica aspettative di inflazione estremamente basse (naturalmente, i tassi di interesse sono superiori in casi di default sovrano percepito o rischio di ri-denominazione, come nel Sud Europa, ma ciò non ha nulla a che fare con l'inflazione). Кроме того, на рынке долгосрочных облигаций отмечаются крайне низкие инфляционные ожидания (конечно, процентные ставки повышаются в случаях ожидания суверенного дефолта или риска деноминации, как, например, в Южной Европе, но это не имеет ничего общего с инфляцией).
Secondo, molte banche centrali (se non necessariamente tutte) alla fine riusciranno a capire come generare aspettative di inflazione più elevate. Во-вторых, многие (хотя и не обязательно все) центральные банки, в конце концов, выяснят, как генерировать более высокие инфляционные ожидания.
Se non ci sarà, d'altra parte, alcuna inflazione nei prossimi dieci anni, pagherò molto caro il mio prestito. Но если в следующие десять лет не будет инфляции, я буду вынужден платить тяжелую реальную цену за кредит.
Alcuni osservatori guardano a qualsiasi suggerimento di inflazione anche poco elevata come ad un'eresia. Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
Inoltre, la Bce ha l'autorità di fissare il target di inflazione in tutta l'Eurozona, e potrebbe fissare un valore più alto per due o tre anni, senza alcuna violazione al trattato. Кроме того, ЕЦБ имеет право установить целевой показатель инфляции для всей еврозоны, и он мог бы установить его на более высоком уровне на ближайшие два или три года, не нарушая при этом договор.
I deboli mercati del lavoro, la bassa inflazione e il massiccio peso debitorio sottolineano la necessità di una sostanziale riorganizzazione delle priorità. Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно.
Se si considera l'enorme deleveraging del debito pubblico e privato che si prospetta per il futuro, e il mio continuo cinismo sulla capacità del sistema politico e legale USA di trovare delle vie di risanamento, due o tre anni di inflazione leggermente alta mi sembrano il minore dei mali, e sono sicuramente preferibili alla deflazione. Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
Le condizioni degli ultimi quattro anni - disoccupazione elevata, produzione repressa, inflazione bassa e tassi di interesse bassi - sono esattamente quelle per cui sono stati ideati i tradizionali rimedi "Keynesiani". Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные "кейнсианские" средства.
Apparentemente, gli investitori mondiali sono ben disposti ad accettare questi tassi straordinariamente bassi, anche se sembra che non siano in grado di compensare la prevista inflazione. Глобальные инвесторы, по-видимому, готовы принять эти чрезвычайно низкие ставки, даже если они, по-видимому, не компенсируют ожидаемый уровень инфляции.
Inoltre, le politiche dei bassi tassi di interesse trasferiscono il rischio di inflazione su tutti i risparmiatori -e sulle future generazioni. Более того, политика низких процентных ставок перекладывает риски инфляции на всех держателей и на будущие поколения.
A ottobre, la People's Bank of China, in risposta alla duplice minaccia di inflazione e bolle speculative, ha incrementato i tassi sui depositi e sui prestiti a un anno di 25 punti base, portandoli rispettivamente a 2,5% e 5,56% - i primi rialzi dal 2007. В октябре Народный банк Китая, реагируя на двойную угрозу инфляции и пузырей активов, увеличил свои годовые ставки по депозитам и кредитную ставку на 25 базисных пункта, до 2,5% и 5,56% соответственно - первые увеличения с 2007 года.
Per i paesi che seguono programmi concordati di riforma, la BCE dovrebbe assumersi l'impegno di abbassare i tassi di interessi a livelli compatibili con ile proiezioni dei tassi di inflazione e di crescita, ed annunciare per quanto tempo (diciamo, nove mesi) abbia intenzione di farlo. В отношении стран, следующих согласованным программам реформ, ЕЦБ должен принять на себя обязательство снижения процентных ставок до уровней, совместимых с прогнозируемыми темпами инфляции и экономического роста, и объявить, как долго (скажем, 9 месяцев) они будут сохраняться.
Infine, una comprensione inadeguata dell'inflazione strutturale (la crescita dei prezzi per i beni non negoziabili) ha generato la falsa credenza che la Cina sia in grado di mantenere lo stesso livello di inflazione e di stabilità dei cambi delle economie dell'OCSE. И наконец, недостаточное понимание структурной инфляции (роста цен на неторгуемые активы) породило ошибочное мнение, что Китай сможет сохранить уровни инфляции и стабильности обменного курса на таком же уровне, как и в странах ОЭСР.
L'anno è iniziato con il rincaro dei prezzi relativi ai generi alimentari, al petrolio e alle materie prime, che ha dato vita allo spettro dell'alta inflazione. Год начался с увеличения цен на продукты питания, нефть и предметы потребления, в связи с чем появилась угроза высокой инфляции.
La diffusione delle catene di valore globali che integrano centinaia di milioni di lavoratori dei Paesi in via di sviluppo nell'economia globale, e le nuove tecnologie che risparmiano manodopera implicano scarse possibilità di inflazione da costi. Распространение глобальных производственно-сбытовых цепочек, которые объединяют сотни миллионов рабочих из развивающихся стран в мировую экономику, а также новые трудосберегающие технологии, оставляют мало шансов для инфляции заработной платы.
In casi estremi, i governi possono chiamare a dirigere le banche centrali coloro che si esprimono da lungo tempo a favore di un'inflazione moderata - un modo esattamente parallelo all'idea di utilizzare la nomina alla dirigenza delle banche centrali di banchieri con orientamento "conservativo" quale strumento di lotta agli alti livelli di inflazione. В крайнем случае, государство может назначить руководителей центральных банков, которые имеют давнюю историю терпимости к умеренной инфляции - точную параллель назначению "консервативных" центральных банкиров в качестве средства борьбы с высокой инфляцией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.