Ejemplos del uso de "miracolo" en italiano
Col termine "miracolo", non intendo qualcosa di impossibile.
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное.
Questo è il miracolo economico dell'elettrometallurgia moderna.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
Quindi il miracolo dell'etanolo brasiliano, temo, non é abbastanza.
Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно.
Immagino si possa avere un solo un miracolo per edificio.
Я думаю, одного чуда на здание вполне достаточно.
Di solito non abbiamo una scadenza, una data entro cui consegnare il miracolo.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
E'un miracolo assoluto, molto più difficile da spiegare rispetto al Grand Canyon.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон.
In questo caso invece dobbiamo guidare a tutta velocità, e realizzare un miracolo in tempi molto ristretti.
Но этот как раз тот случай, когда гнаться надо, да ещё во всю мощь и получить чудо в очень сжатые сроки
La nostra grande idea consiste nel voler fare in modo che il miracolo di questo decennio sia la totale debellazione della poliomielite.
И наша основная идея состоит в том, чтоб научным чудом этого десятилетия стало полное искоренение полиомиелита.
Il miracolo cinese è stato costruito da una innovazione istituzionale e procedurale a tutti i livelli del sistema dell'offerta di servizi pubblici.
Китайское чудо было создано при помощи институциональных и технологических инноваций на всех уровнях цепочки поставок государственных услуг.
La linea politica dice che ogni singolo aspetto della mia vita è migliorata sensibilmente da quando ho partecipato al miracolo della nascita e della famiglia.
Нужно придерживаться версии, что каждый аспект вашей жизни просто радикально улучшился с тех пор, как вы приняли участие в чуде под названием "Рождение и семейная жизнь".
Ma c'è un problema, perché fino a un decennio fa, ci dicevano che le vita era impossibile e che noi eravamo il miracolo più incredibile dell'universo.
Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
Hanno figli, e hanno fatto un miracolo genetico sposando persone bellissime, e alla fine le nonne sembrano Gertrude Stein, e le figlie sembrano Halle Berry - non so come facciano.
У них есть собственные дети, и они достигли генетического чуда, поженившись с красивыми людьми, так что их бабушки выглядят как Гертруда Штайн, их дочери выглядят как Холли Берри - я не знаю как это у них получилось.
Il mio esempio preferito - che non è conosciuto dai più come miracolo tecnologico, ma potrebbe essere tra i più grandi di tutti i tempi, fu la diffusione della penicillina durante la 2° guerra mondiale.
Моим любимым примером - это не было широко известно как технологическое чудо, но оно может быть величайшим чудом всех времён - является распространение пенициллина во время Второй Мировой войны.
Ma a differenza degli altri studiosi, non vi parlerò dei misteri dell'universo, o del miracolo dell'evoluzione, o dei modi innovativi e saggi con cui oggi le persone combattono le più grandi ingiustizie del nostro mondo.
Но в отличие от других докладчиков, я не собираюсь рассказывать вам о тайнах вселенной, или о чудесах эволюции, или о очень изобретательных, новых способах борьбы со значительным неравенством в нашем мире.
i policymaker irlandesi non furono in grado di supervisionare le proprie banche, e osservavano (o incoraggiavano) a distanza quella frenesia di spesa, che alimentava il debito, e che generava il "miracolo celtico", grazie al quale l'Irlanda cresceva più rapidamente di tutti gli altri paesi membri dell'Ue e il settore immobiliare di Dublino divenne tra i più cari del mondo.
ирландские политики оказались неспособны надзирать за своими банками и наблюдали (или подбадривались) со стороны, как накаченный кредитами потребительский бум произвёл "Кельтское чудо", посредством чего Ирландия росла быстрее, чем другие члены ЕС, и недвижимость в Дублине стала одной из самых дорогих в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad