Ejemplos de uso de "molteplicità dei servizi bancari" en italiano con traducción al ruso

<>
Dovrebbero essere altresì creati servizi bancari per finanziare le necessarie infrastrutture pubbliche. Также следует создать сеть банков, которые будут финансировать необходимую государственную инфраструктуру.
Abbiamo revisionato la parte riguardante la salute mentale dei servizi primari di salute pubblica aggiungendo le cure psico-sociali e i counsellor psico-sociali al sistema. в один из пунктов программы первичной медицинской помощи - психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование.
"i costi di una separazione totale potrebbero essere più alti di quanto necessario per risolvere i problemi," in parte a causa di potenziali "economie di scopo tra i servizi bancari al dettaglio e i servizi all'ingrosso o di investimento". "Расходы на полное разделение могут оказаться выше, чем необходимо для решения проблем", отчасти по причине потенциального "эффекта диверсификации между розничными и оптовыми/инвестиционными банковскими услугами".
la gente che aveva fatto delle donazioni a Rospil avvalendosi del sistema di pagamento chiamato Yandex Money ha d'un tratto cominciato a ricevere telefonate minatorie da alcuni membri di un partito nazionalista che erano riusciti ad ottenere dettagli riguardo i donatori di Rospil grazie alla compiacenza di alcuni membri dei servizi di sicurezza, i quali avevano a loro volta ottenuto queste informazioni da alcune persone della Yandex Money. люди, сделавшие пожертвования сайту Роспил через систему обработки платежей Яндекс.Деньги внезапно получили звонки с угрозами от членов националистической партии, получивших сведения о донорах Роспила через сотрудников спецслужб, которые каким-то образом добыли эту информацию от сотрудников Яндекс.Деньги.
Tutti quanti hanno bisogni dei servizi della pianificazione familiare. Всем нужна служба по планированию семьи.
Ora noi tutti, o quasi, usiamo Gmail o software simili, ma questi servizi sono particolarmente popolari negli stati totalitari come l'Iran, in cui i dissidenti usano servizi stranieri come Gmail perché sanno che sono più affidabili dei servizi locali e i contenuti sono crittografati con connessioni SSL, per cui il governo locale non può mettere il naso nelle loro discussioni. Сейчас мы все или большинство из нас используем Gmail или какой-то из его конкурентов, но особенно популярны эти сервисы в тоталитарных государствах, таких как Иран, где оппозиция использует зарубежные сервисы, например Gmail, потому что знает, что они более благонадежны, чем местные, и используют шифрование на базе SSL, то есть местное правительство не может совать нос в их разговоры.
Questi sono i call center dei servizi informativi. Это городская горячая линия.
Ma il documento che ho visto passare e che ci avrebbe aiutato a formulare la richiesta ufficiale era un documento dell'esercito in cui si ringraziava mio padre per il lavoro che aveva svolto per conto dei servizi segreti. Но документ, который я случайно увидела и который должен был помочь нам обосновать прошение, был документом из армии с благодарностью отцу за его работу от имени секретных служб.
La Banca Mondiale ne ha preso atto e ha avviato il progetto WAVES - contabilità del benessere e valutazione dei servizi dell'ecosistema. И Мировой Банк уже это признал и они начали проэкт под названием WAVES - Учёт природных богатств и оценка услуг экосистем.
In più, facciamo fatica a trovare un modo di creare incentivi per la gente dell'industria dei servizi finanziari che li motivi di più a servire anche gli interessi a lungo termine della propria azienda, piuttosto di assicurarsi profitti a breve termine. Кроме этого, мы пытаемся придумать меры поощрения для работающих в финансовой индустрии, которые бы подогревали их заинтересованность в том, чтобы служить долговременным интересам их собственных компаний, вместо обеспечения сиюминутной выгоды.
E quindi, quello che suggerirei sono quelle che chiamo Autorità Indipendenti dei Servizi. Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
L'attenzione ai servizi di base, attraverso queste autorità indipendenti dei servizi, risolleverebbe poi i servizi di base dal loro stato catastrofico. А концентрация усилий на инфраструктурных услугах посредством Независимых Инфраструктурных Управлений выведет из катастрофического состояния важнейшие для общества услуги.
Il presidente presenterà il suo piano di riforma dei servizi segreti. Президент представит свой план реформирования разведывательных служб.
Focalizzandosi sulla creazione di posti di lavoro nel settore dei servizi, sull'urbanizzazione di massa e sull'amplificazione della propria rete di protezione sociale, ci sarà un forte stimolo ai redditi da lavoro ed al potere di acquisto dei consumatori. За счет акцента на создание рабочих мест в сфере услуг, массовую урбанизацию, а также расширение сети социальной защиты, произойдет значительный рост в трудовых доходах и покупательной способности потребителей.
Secondo la sua teoria, lo spostamento, in atto al tempo, del valore aggiunto dall'industria manifatturiera ai servizi avrebbe provocato gravi danni in quanto l'attivià manifatturiera, al contrario del settore dei servizi, seguiva un processo di avanzamento tecnologico. Его аргумент заключался в том, что смещение добавленной стоимости из сферы производства в сферу услуг было вредным, потому что производство было технологически прогрессивным, в то время как услуги не были таковыми.
La Cina ha creato quattro moderne catene di fornitura funzionanti a scala globale, nel settore manifatturiero, delle infrastrutture, della finanza, e dei servizi pubblici, grazie alla sua complessa rete di contratti, in evoluzione, ed espansione. Китай создал четыре современных функционирующих цепочки поставок глобального масштаба в области производства, инфраструктуры, финансов и правительственных услуг, за счет развивающейся, расширяющейся и сложной "паутины контрактов".
L'incentivazione dell'impiego attraverso il settore dei servizi e l'aumento degli stipendi attraverso il sostegno agli agricoltori porterà ad un rialzo del reddito individuale dei cinesi, al momento pari al 42% del PIL ovvero alla metà di quello degli USA. Повышение уровня занятости посредством услуг, а также повышение зарплат через расширенную поддержку сельских тружеников, должно пройти долгий путь к повышению личного дохода китайцев, который сегодня составляет 42% от ВВП - половину от уровня в США.
Eppure, la malnutrizione è diffusa perché queste donne possiedono solo il 2% della terra e accedono solo al 10% dei servizi collegati all'agricoltura. И все же недоедание распространено, поскольку эти женщины владеют только 2% земли и имеют доступ только к 10% услуг по распространению сельскохозяйственных знаний.
Il governo gioca un ruolo di primo piano nel finanziamento dei servizi che la gente vuole, come il settore educativo e sanitario. Правительство играет основную роль в финансировании услуг, которые хотят люди, такие как образование и здравоохранение.
Al fine di garantire una crescita più inclusiva e sostenibile, un ruolo importante è svolto anche dalle politiche dell'offerta, che promuovono le piccole e medie imprese e l'industria dei servizi, tesa a soddisfare la domanda interna. Политика стимулирования предложения, поддерживающая мелкие и средние предприятия отрасли сферы услуг, накапливающие внутренний спрос, также имеет важнейшее значение для обеспечения более широкого и устойчивого экономического роста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.