Ejemplos del uso de "pagare" en italiano
Ma avevano lottato per crescere i loro figli e pagare l'affitto.
Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Opportunità di una vita migliore, un lavoro, di riuscire a pagare gli studi, portare cibo migliore a tavola.
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду.
E non potevamo pagare quasi niente, nessuno stipendio, nell'economia.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Il mio mandato da free-lance era concluso, e dovetti cercarmi un lavoro a tempo pieno per pagare i conti.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Quindi stiamo cominciando a pagare con i soldi che abbiamo.
Итак, мы начинаем платить за товары по средствам, которые у нас есть.
Le famiglie i cui componenti hanno lavori stabili contraggono prestiti dai micro-creditori per pagare le tasse, e poi passano il resto dell'anno a ripagare tale prestito.
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит.
Non vogliono pagare le tariffe internazionali, ed quindi fanno tipo, "Timmy!
Они не хотят платить за международные разговоры, отсюда и "Тимми!
Ha fatto una scelta morale, e si è rifiutato di pagare tangenti.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Vi fanno pagare più ritenute solo per accomodare i loro flussi di cassa.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Si devono pagare l'esercito e la polizia per mantenere l'ordine pubblico.
Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.
I lettori non vogliono pagare per notizie di ieri e gli inserzionisti li seguono.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Il che mi porta ad un altro aspetto di questa vicenda, ossia chi bisognerebbe pagare?
И это приводит меня к ещё одному аспекту, то есть, а кому платить?
Per questo pensiamo che si potrebbe pagare i netturbini meglio di chi lavora nei parchi.
Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
La seconda cosa che si ha bisogno di fare è pagare tutti propri tirapiedi politici.
Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам.
E questa è solo una delle immagini meno raccappriccianti della rivoluzione e del prezzo che dobbiamo pagare.
Это лишь одна из наименее страшных фотографий революции и цены, которую нам приходится платить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad