Ejemplos del uso de "parlare russo" en italiano

<>
Sa sia parlare che scrivere in russo. Она может и говорить, и писать по-русски.
Per la tratta successiva, abbiamo noleggiato un vecchio aereo Russo che ci portasse fino ad una cittadina chiamata Khatanga, che era l'ultimo scampolo di civiltà. Затем мы погрузились на довольно старый русский самолёт, на котором долетели до города Хатанги, это вроде как последний оплот цивилизации.
"Mio Dio, sembra di parlare con un cane!" "О, Боже, он же как золотистый ретривер!"
Perché abbiamo veramente creato una realtà e sei mesi dopo mi sono ritrovato su un sommergibile Russo a due miglia e mezza di profondità nell'Atlantico del Nord, a guardare il vero Titanic da un oblò, non in un film, non in alta definizione, ma per davvero. мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор, не в кино, не в HD, по-настоящему.
Piuttosto si possono orchestrare grandi idee semplicemente radunando in una stanza persone con prospettive differenti e facendole parlare di cose di cui di solito non parlano. Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают.
E il presidente russo Medvedev, per esempio, proclamò nel 2008 che sarebbe stata l'inizio della fine del potere degli Stati Uniti. И российский президент Медведев, к примеру, провозгласил в 2008 году наступление конца превосходства Соединенных Штатов.
Ma prima di parlarvi della chimica politica, in realtà vi devo parlare sulla chimica del petrolio. Но перед тем, как начать говорить о политической химии, я бы рассказала о химии нефти как таковой.
Questo è un ribelle Ceceno in prima linea contro l'esercito russo. Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
È un prerequisito essenziale per poter parlare. Это необходимое предусловие для того, чтобы мы могли говорить.
Questo e'possibile perché il programma spaziale russo è senza finanziamenti e fa loro piacere prendere 20 milioni qui e là in cambio di un posto a sedere. Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
Ora, parlare di ET che ci ha messo qui, o di qualche altra forma di vita, spinge solo il problema oltre. Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни, мы просто откладываем проблему на потом.
Il risultato è che l'estremo oriente russo, oggi, grande due volte l'India, è popolato da 6 milioni di russi. В результате, на Дальнем Востоке России, или на территории площадью в две Индии, проживает всего шесть миллионов россиян.
Ora vi vorrei parlare brevemente di un paio di pazienti che stanno facendo di tutto per migliorare la qualità della sistema sanitario. Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения.
un satellite Russo. русского спутника,
C'è un programma di cui qualcuno di voi ha sentito parlare. Некоторые из вас могли слышать об этой программе.
Eravamo in estate inoltrata, il ghiaccio stava cominciando a sciogliersi, abbiamo parlato alla radio coi piloti dell'elicottero russo. Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками,
Per parlare del cancro, devo proprio - vediamo questa diapositiva. Давайте посмотрим на этот большой слайд.
L'ha fatta un russo che ha progettato la maggior parte delle tute usate dai russi negli ultimi 18 anni. Выполнено русским, который проектировал большинство костюмов за последние 18 лет для Советского Союза.
Beh, io sono irlandese e come vedete so quanto sia importante parlare. В общем, я ирландец и, как видите, я знаю, насколько важны разговоры.
Ero così contenta di trovare una intervista con il grande scrittore russo, Leo Tolstoy, in un giornale newyorkese dei primi del 900. Мне посчастливилось найти интервью с великим русским писателем, Львом Толстым, в одной из нью-йоркских газет начала 1900х годов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.