Sentence examples of "perdersi" in Italian with translation "потеряться"

<>
Translations: all21 потеряться17 теряться2 other translations2
Mi piacevano i particolari delicati che davano al mio lavoro, ma volevo farli più grandi - per passare dall'essere un oggetto che si guarda a qualcosa in cui perdersi. Мне нравились те тонкие детали, которые кружево привносило в мои работы, но я хотела сделать их больше - превратить их из объектов, на которые просто смотришь, во что-то большое, в чём можно потеряться.
E'stato, come diciamo a casa mia, un anno perso. У меня дома это время называют потерянным годом.
Questa signora ha messo un annuncio perché ha perso il suo pitbull. Эта дама говорит о своем потерянном питбуле.
E la mattina ricominciavo a domandarmi se non fossi persa in una terra straniera. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю.
E quando siete persi tra le informazioni, la mappa delle informazioni è particolarmente utile. И когда вы чувствуете, что потерялись в потоке информации, информационная карта очень удобна.
Tutti noi abbiamo 10 posizioni nel nostro genoma dove abbiamo perso un gene o ne abbiamo guadagnato un altro. Оказалось, что в геноме каждого из нас есть около 10 областей, где ген потерян или приобретен другой.
Dal punto più basso della recessione, l'economia ha recuperato mediamente in otto mesi i posti di lavoro persi. От низшей точки рецессии экономика восстанавливала потерянные рабочие места в среднем за восемь месяцев.
C'è una società che fornisce il servizio di telefonia cellulare che avete in caso vi perdiate nei boschi. Есть компания, выпустившая мобильный телефон, чтобы у вас была связь на случай, если вы потеряетесь в лесу.
Per la maggior parte degli europei, nessuna parte del terreno perso - o solo un'esigua parte di esso - potrà essere recuperata. По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
Gli americani, dal canto loro, sono convinti che qualsiasi cosa sia andata persa durante la recente recessione sarà alla fine riguadagnata. Американцы наоборот убеждены в том, что все, что было потеряно во время последней рецессии, в конечном итоге будет восстановлено.
Sento il bisogno di animare e umanizzare continuamente questi luoghi, per preservarne le memorie in modo creativo prima che vadano perse per sempre. Я чувствую обязанность постоянно оживлять и очеловечивать эти пространства, чтобы таким необычным образом сохранить память о них, пока они не потеряны безвозвратно.
E'anche molto difficile fronteggiare un generale E'molto difficile per un politico, a causa della paura che molte vite siano state perse invano. Так же очень тяжело контролировать генерала Это очень тяжело для политика, так как вы боитесь, что много жизней было просто потеряно.
Si presenta un reclamo per 100 dollari davanti a una piccola corte apposita per i pantaloni persi e non presso una corte generale, per milioni di dollari. Скажем, у вас иск в суде мелких тяжб о потерянной паре штанов - иск на сто долларов, но никак не в суде общей юрисдикции на миллионы долларов.
La differenza è in realtà molto minore di quanto spesso si presume, ma a prima vista un tasso di crescita dello 0,6% viene considerato un decennio perso. На самом деле, разница гораздо меньше, чем часто предполагается, но на первый взгляд темпы роста в 0,6% квалифицируются как потерянное десятилетие.
È relativamente semplice gestire una riconversione strutturale del manifatturiero durante un boom immobiliare, ma è molto più difficile riaffermare un settore manifatturiero competitivo una volta che è andato perso. Относительно легко справиться со структурным сокращением производства во время бума операций с недвижимостью, но намного труднее восстановить конкурентоспособный производственный сектор, когда он потерян.
La chiave è, anche se vi interessate di sicurezza, di ricerca e soccorso, di sanità, che dobbiamo preservare i disegni della natura, altrimenti questi segreti andranno persi per sempre. Заботитесь ли вы о безопасности, поиске и спасении, или здравоохранении, нам нужно сохранить задумки природы, иначе эти секреты будут потеряны навсегда.
Le esportazioni non costituivano inizialmente una via verso la ripresa perché il marco tedesco era sopravvalutato, e un po'di capacità manifatturiera era andata persa durante il boom della riunificazione. Экспорт в начальной стадии не прокладывал дорогу к выздоровлению, потому что немецкая марка была переоценена, а некоторые производственные мощности были потеряны во время бума объединения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.