Exemples d'utilisation de "precisamente" en italien

<>
applausi Sono un cosiddetto "savant" o più precisamente il tipo "high functioning" di savant autistico. Я савант, или, точнее, высокофункциональный савант-аутист.
Le loro esportazioni sono scese molto nei primi anni '90 - e in realtà quel declino si allinea molto molto precisamente con questo declino delle nuove infezioni da HIV. Их экспорт сильно снизился в начале 1990-х, и это сокращение совпадало очень-очень точно со снижением количества новых ВИЧ инфицированных.
Sono accattivato da un concetto che è nato agli inizi del 19esimo secolo, precisamente nella seconda decade del 19esimo secolo, da un poeta ventisettenne dal nome di Percy Shelley. Я заинтересовался концепцией, которая была воплощена в жизнь в первой половине 19 столетия, - a точнее, во втором десятилетии 19 столетия - 27-летним поэтом Перси Шелли.
I cronometri non sono abbastanza precisi. Секундомеры недостаточно точны.
Una volta fatto questo, l'artiglieria diventa precisa. С применением этого метода артиллерия становится точной.
l'avete ripetuto molte volte, quindi è preciso. и вы сделали это много раз, так что подсчет довольно точный -
Sfortunatamente, pare che siano mezze tedesche, sono davvero precise. К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
E si scopre che possiamo misurarla in maniera precisissima. Оказывается, это можно очень точно измерить.
Il primo è stato un funerale - ad essere precisi, un'esumazione. Первое это похороны - а точнее, перезахоронение.
In effetti, è impossibile prevedere in modo preciso eventuali bolle speculative. Невозможно точно предсказать пузыри.
Ha fatto un salto da 30 mila metri, 31.090 per essere precisi. Он прыгнул с высоты 30 километров, если быть точным - 31 000 метров.
Mao Tse-tung le chiamava le guerre civili europee, ed è probabilmente un modo più preciso di definirle. Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание.
E potremmo ottenere quel controllo ultra preciso così da ripristinare la capacità di elaborazione che era stata compromessa. Также это дало бы нам очень точный контроль, чтобы исправить те расчеты "электросхемы", которые были нарушены.
è una definizione precisa con un preciso linguaggio formale che fa si che Mathematica sappia cosa fare in questi casi. Это - точное описание на точном формальном языке, и оно позволяет пакету Mathematica узнать, что надо делать.
è una definizione precisa con un preciso linguaggio formale che fa si che Mathematica sappia cosa fare in questi casi. Это - точное описание на точном формальном языке, и оно позволяет пакету Mathematica узнать, что надо делать.
Se vi dicessi che, con alcuni cambiamenti dei vostri geni, potreste avere una memoria migliore - più precisa, più accurata e svelta. Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память, сделали её чётче, точнее и быстрее.
E basandoci su questa illustrazione, ci siamo veramente convinti in questo campo che il cervello fa previsioni precise e le sottrae dalle sensazioni. На этом примере мы действительно убедились, что мозг делает точные прогнозы и вычитает их посредством наших ощущений.
Ora, contrariamente alla laparoscopia, potete afferrare l'ago in modo preciso con i vostri strumenti, e passarlo attraverso i tessuti e seguirne la traiettoria. И теперь, в контраст с лапароскопией, можно абсолютно точно поместить иглу в инструменты, и можно передать её насквозь по заданной траектории.
Con Wolfram Alpha integrato all'interno di Mathematica, è possibile, per esempio, fare un programma preciso che fa riferimento a dati dal mondo reale. С системой Wolfram Alpha внутри Mathematica можно, например, создавать точные программы, работающие с данными из реального мира.
Sfortunatamente, nessun modello matematico preciso può determinare la correlazione tra titoli, che è sempre un'ipotesi realistica basata essenzialmente (a volte interamente) sul comportamento passato. К сожалению, никакая точная математическая модель не может определить корреляцию ценных бумаг, которая всегда есть компетентная догадка, основанная большей частью (а иногда и полностью) на прошлом опыте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !