Sentence examples of "sentire" in Italian with translation "слышать"

<>
Potete sentire solo le basse frequenze. Вы слышите только низкие частоты.
E'stato fantastico sentire Bill Joy. Было приятно слышать Билла Джоя.
Ed é solido acciaio, come potete sentire. Он полностью сделан из прочной стали - слышите?
Potete sentire la banda completa della frequenza. Вы слышите полный спектр частот.
Mentre sentire è passivo, ascoltare è qualcosa dobbiamo fare consciamente. В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
E ovunque mi è sembrato di sentire le stesse idee. И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
Ma le orecchie non sono fatte per sentire, sono fatte per ascoltare. Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать.
Pensavo che sarebbe stato troppo inquietante sentire la mia stessa voce provenire da un computer. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Oggi esistono impianti cocleari che vengono impiantati nella testa e permettono ai sordi di iniziare a sentire. И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Se non riuscite a sentire qualcuno che vi parla ad alta voce allora il volume è troppo alto. Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Sono in piedi nel bagno e pronta per entrare in doccia e riesco a sentire il dialogo nel mio corpo. Вот я стою в ванной, вот сейчас войду в душевую кабинку, и я в прямом смысле слышала внутренний диалог.
Quindi, ho lavorato come giornalista sulle informazioni per circa un anno, e continuo a sentire una frase ogni volta, che è: Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу:
vado a così tanti dibattiti, le persone hanno davvero un'opinione netta, ma sembra che non vogliano stare a sentire poi tanto. Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать.
Ai vecchi tempi prima della radio digitale quando sintonizzavate la radio e sentivate "crrrrckkk" sulla frequenza che volevate sentire, quello era il rumore. Так в эпоху до цифрового радио, когда при настройке радио вы слышали "хрррр" на станции, которую хотели послушать, вот это называлось шумом.
Se non posso liberarmi e parlare dei miei errori, se non riesco a sentire la vocina che mi dice cosa è veramente successo, come posso condividerlo con i colleghi? Если я не могу говорить правду и обсуждать свои ошибки, если я не слышу тихий голос, который говорит мне, что произошло на самом деле, как я могу поделиться с коллегами?
Dunque, ero a Dharamsala a incontrare queste persone, e sono rimasto là circa cinque settimane, e continuavo a sentire storie simili a queste di questi rifugiati che erano scappati dal Tibet a Dharamsala. Я жил в Дхарамсале и общался с этими людьми, я провел там около пяти недель, и слышал много похожих историй этих людей, бежавших из Тибета в Дхарамсалу.
Curiosa nota storica - quando i Mori invasero il sud della Spagna, presero questa abitudine con loro e la pronuncia cambiò nei secoli da "Allah, Allah, Allah" a "Ole, ole, ole", che ancora potete sentire nelle corride o nel flamenco. Любопытное историческое замечание когда Муры вторглись в южную Испанию, они принесли с собой этот обычай с течением времени произношение изменилось с "Аллах, Аллах, Аллах" на "Оле, Оле, Оле" И именно это вы слышите во время боев быков и в танцах фламенко
Non ne sentiamo più parlare. Мы больше о нём не слышим.
Ne avete sentito parlare almeno? По крайней мере слышали о нем?
qualcuno ne ha sentito parlare? кто-нибудь слышал о нём?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.