Exemples d'utilisation de "slogan" en italien

<>
Ma osservando gli slogan dei dimostranti e le loro richieste si evince chiaramente il contrario. Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое.
D'ora in poi, lo sviluppo sostenibile non deve essere più un semplice slogan, ma piuttosto un approccio operativo verso una governance globale e verso il benessere di un pianeta affollato e sotto pressione. Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Un mio amico ha uno slogan; У моего друга есть девиз;
Il tema - illustrato dallo slogan "Il Cancro - Lo conosci?" Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?"
Lo slogan globale della Coca-Cola è "Open Happiness." Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью".
Uno dei loro slogan consolidati e' "Sii un poco strano". Одна из декларируемых ими ценностей гласит, "Будь немного странным".
Poster rossi coprivano le strade di Torino annunciando il slogan dei Giochi. Улицы Турина были заполнены красными плакатами, провозглашающими девиз Олимпиады:
Lo slogan per questa nostra visione è che questa è la gioia del debugging. Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки.
Questo incontro è stato pianificato sullo slogan "Da ciò che Era a ciò che è Ancora". Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
Comunque, Tony Hayward, il precedente amministratore delegato di BP, aveva una targa sulla sua scrivania in cui era inciso questo slogan che ispira molto: Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира BP, на столе была табличка со вдохновляющей надписью:
All'improvviso, le ONG non solo erano nelle strade, a urlare i loro slogan, ma li stavano portando alla negoziazione, in parte perché rappresentavano le vittime di queste armi. Неожиданно члены общественных организаций перестали просто выкрикивать слоганы на улицах, но подключились к переговорам, отчасти потому что представляли интересы жертв данного оружия.
Dovrebbe essere un meccanismo per costruire l'universo in un modo che porterà la salvezza dell'individuo credente, ma significa anche per gli islamisti - e uso quel termine per indicare persone che credono in quell'Islam - seguono lo slogan, che l'Islam sia la risposta a un'ampia gamma di domande, che siano sociali, politiche, personali o spirituali. Ислам рассматривается как механизм для создания концепции мира в котором верующий получит спасение, исламисты так же считают - этот термин используеттся для обозначения людей, так понимающих ислам, они следуют утверждению, что ислам - этот ответ на многие вопросы, неважно какого они плана - социального, политического, личного или духовного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !