Verwendungsbeispiele von "spinta" im Italienischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A dire la verità, essi non avvertono la spinta dal basso. Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
Cosa serve a una macchina per ottenere una specie di spinta da dove cominciare a riprodursi. О том, как можно дать машинам этакий толчок, чтобы они начали воспроизводство.
Ma le prospettive del progresso sul controllo e la non proliferazione delle armi stanno sbiadendo in assenza di una spinta credibile per il disarmo nucleare. Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
Anni di immobilità hanno aperto la strada ad una spinta frenetica verso nuove riforme mirate a soddisfare le aspirazioni ed il malcontento di milioni di persone. Годы "склеротического" правления уступили дорогу фантастическому толчку к реформам, которые должны соответствовать устремлениям и недовольству миллионов.
Se lo faranno, l'economia mondiale spingerà il pianeta oltre la soglia di sicurezza. Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
La chiave di tutto ciò, il filo rosso, è il cambio di mentalità, allontanandoci dall'andare spinti verso un futuro buio, dove invece il futuro ci fa dire: Однако, основным моментом в них всех, красной нитью, является изменение привычного типа мышления, уход от ситуации, когда мы просто толкаем себя в темное будущее, а вместо этого мы [нечетко] своё будущее, и мы говорим:
Romney ha ammesso questo punto di recente, riconoscendo che la "scogliera fiscale"- la scadenza dei tagli fiscali dell'era Bush alla fine di questo anno, insieme con i grandi tagli alla spesa già in programma - avrebbe spinto l'economia in recessione. Ромни недавно подтвердил эту точку зрения, признав, что "финансовая скала" - по истечении Бушевской эпохи налоговых сокращений в конце этого года, в сочетании с большим сокращением расходов, которые должны вступить в силу - будет толкать экономику в рецессию.
Ci serve solo una spinta. Нас только нужно подтолкнуть.
E una crescita spinta aumenta la domanda. Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс.
La spinta a fare le cose perché hanno senso. Стремлении делать что-то, потому что это важно.
E quella donna non era spinta da compassione sentimentale. И эта женщина обходилась без сентиментального сострадания.
Allora il peso di questa conoscenza mi da'la spinta. Мысли об этом не дают мне сидеть сложа руки.
La spinta gravitazionale delle cose era molto più forte nel Big Bang. Гравитационное притяжение было гораздо сильнее сразу после Большого Взрыва.
Quattro piccoli motori, 22 kg di spinta ognuno, turbine che funzionano a kerosene. Четыре маленьких двигателя, 22 кг тяги каждый, турбины, работающие на керосине.
Contrariamente a quanto molti credono, puntare sull'azione dà una forte spinta al pensiero. Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Sai, noi abbiamo un piede dritto, non riusciamo a darci la spinta dalla pedana." Знаешь, у нас должна быть плоская нога, такая, что мы не можем взлететь с трамплина."
E spero che un titolo mi dia una specie di spinta nella direzione giusta. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
"Compare la molecola A, si lega a quest'altra molecola, si muove in avanti, spinta da varie cariche. И они приводятся в движение различными зарядами,
Quella spinta era stata sostenuta dai mercati finanziari occidentali e dai ministri delle finanze occidentali a loro profondamente devoti. Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны.
L'altra faccia della medaglia è che parte della spinta iniziale è andata scemando, specialmente a livello di G-20. Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!