Beispiele für die Verwendung von "totalità" im Italienischen

<>
Übersetzungen: alle9 andere Übersetzungen9
Troviamo la totalità di tutta la gente che è venuta per il progetto. Есть совокупность всех людей, которые занимались этим.
Ed è nella totalità di queste azioni che sarà scritta la storia di questa generazione." И совокупностью тех действий будет написана история этого поколения".
Rispetto alla totalità dell'inquinamento atmosferico da riscaldamento globale, quella quantità potrebbe raddoppiare, superato questo punto di non ritorno. По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту.
La totalità di questo progetto comporta decine di migliaia di ore di manodopera - di cui il 99% realizzato da donne. Этот проект в совокупности включает десятки тысяч часов человеческого труда, 99% из которого - женский труд.
Così, il colore ci permette di vedere le similarità e le differenze tra le superfici, conformemente alla totalità dello spettro di luce che riflettono. Таким образом, цвет помогает нам увидеть сходство и различие между поверхностями, с помощью отражаемого ими полного цветового спектра.
Sapete, c'è un tira e molla, ma il design aiuta davvero a definire l'esperienza nella sua totalità dall'interno verso l'esterno. Здесь есть технология выталкивания-втягивания, но дизайн действительно помогает характеризовать весь имеющийся опыт изнутри.
Secondo i veri pessimisti, che credono che la maggior parte, se non la totalità, dello shock avrà un impatto permanente sull'output, le perdite totali potrebbero essere due o tre volte più alte. Настоящие же пессимисты считают, что большая часть шока, если не весь шок, будет оказывать постоянное влияние на объем производства, и общие потери могут быть в два или три раза больше.
E ciò che dobbiamo fare adesso è considerare l'intero Pacifico, nella sua totalità e creare un network di MPA che attraversi il Pacifico così che il nostro oceano più vasto resti protetto e si sostenga autonomamente nel tempo. И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Perchè quello che fa è prendere l'informazione tacita disponibile all'intera popolazione, tutti sanno dov'è la violenza, ma una sola persona non sa quello che la totalità delle persone sa, e prende quell'informazione tacita e l'aggrega, ne fa una mappa e la rende pubblica. Она всего-навсего берет потенциальную информацию, доступную всему населению, - каждый знает, где находятся очаги насилия, но нет человека, который знал бы все, что знает каждый, - так вот, программа берет потенциальную информацию агрегирует ее и наносит на карту, что делает ее общедоступной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.