Ejemplos del uso de "tratto" en italiano

<>
Scoprirete d'un tratto cosa vuol dire non poter parlare la propria lingua. Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке.
Il climber si trova sull'ultimo tratto della via. Альпинист находится на последнем участке маршрута.
E man mano che continuavamo a lavorare su questi dati, osservando dei piccoli cluster del corpo, questi piccoli pezzi del tessuto che erano un trofoblasto venuto fuori da una blastocisti, tutto a un tratto scavandosi un passaggio nell'utero e dicendo: Когда мы продолжали работать с этими данными, глядя на небольшие участки тела, эти маленькие кусочки ткани, как трофобласт сходит с зародышевого пузыря, и неожиданно зарывается в стенку матки, сказав:
Di ciò si tratta in effetti. Вот о чем мы будем говорить.
Come trattavano i miei genitori? Как они обращались с моими родителями?
Questi sono tratti imprenditoriali che dovreste voler sviluppare. Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
Si può trarre una lezione da tutto ciò. Из этого следует извлечь урок.
Non si tratta mai di un per le strade di Londra, morto di stenti. Ничего не говорится о умершим от чахотки.
Le economie che restano piccole e che hanno bassi punteggi GES sono propriamente trattate come mercati emergenti con molti rischi. Экономики, которые остаются маленькими и имеют низкую GES соответственно рассматриваются как развивающиеся рынки с большими рисками.
Si tratta del benessere delle nazioni. Он говорит о благополучии стран.
E se le donne non partorivano bambini maschi, erano sostanzialmente trattate come serve. И если женщина рожала девочку, а не мальчика, то с ней обращались, как с прислугой.
E questi tratti non sono spesso correlati al quoziente intellettivo. И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта.
Ora ci sono - un paio di lezioni che possiamo trarre da questa storia. Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь.
E poi - poi c'è la storia sulla dopamina, ed essendo un po', come dire, in uno stato alterato, potreste pensare che si tratti di questo. И - Это в какой-то мере, наверное, допамин и бредовое, как говорится, состояние, можно предположить, что это было именно оно.
Lo dico perché si tratta di pazienti difficili. Я говорю так потому что это трудные пациенты.
Ma non c'è modo di trattare bene gli animali uccidendone 10 miliardi all'anno. Но невозможно хорошо обращаться с животными, когда нужно забить 10 миллиардов из них в год.
L'evoluzione è anche molto brava a cancellare i tratti che non presentano vantaggi per noi e a privilegiare quelli che ci avvantaggiano di più. В процессе эволюции исчезают черты, которые нам не выгодны, и появляются черты, которые дают нам преимущество в борьбе за выживание.
E ci sono due messaggi importanti, o due lezioni, da trarre da questa realtà. Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности:
come parlare, quando parlare, e come trattare con loro. как говорить, когда говорить, как найти общий язык.
Ed il risultato è che ovunque vada ora, le persone mi trattano come se fossi condannata. В результате чего куда бы я ни пошла Люди обращаются со мной как с прокаженной
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.