Usage examples of "uno verso l'altro" in Italian with translation to Russian

<>
E se li si spinge uno verso l'altro si respingono. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Ma quando li si porta abbastanza vicini, una forza chiamata l'interazione forte comincia ad agire e li attira uno verso l'altro. Но если их всё же достаточно сблизить, то начинает доминировать т.н. сильное ядерное взаимодействие, которое притягивает их друг к другу.
E sta monitorando quanti altri weblogs sono collegati a quegli weblogs, e cosi avete una sorta di autorità - un weblog che ha molti link verso di esso ha più autorità che uno verso cui puntano pochi link. Он анализирует, как много блогов связаны с другими блогами, и таким образом, у вас появляется своего рода авторитет - блог, на который указывают много ссылок, имеет больший авторитет, чем блог, к которому ведут мало ссылок.
Ma uno spostamento verso politiche per promuovere la crescita, supportate da un alleggerimento degli obiettivi di deficit e dall'assicurazione rappresentata dagli Eurobond, è essenziale per allontanare l'Europa dall'orlo di una recessione prolungata, per stabilizzare i mercati finanziari europei e per prevenire un altro sostanziale sconvolgimento dei mercati globali dei capitali. Но переход к политике по стимулированию экономического роста наряду со смягчением целей по дефициту бюджета и выпуском еврооблигаций необходим для отхода ЕС от края устойчивого экономического спада, для стабилизации финансовых рынков ЕС и для предотвращения очередного значительного нарушения мировых рынков капитала.
E non ci sono ancora prove a sostegno della tesi che incoraggia uno spostamento verso il settore manifatturiero. Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
E così, ed è notevole, ho scoperto che c'è anche uno spostamento verso la specializzazione. И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации.
In realtà, abbiamo dati attuali che mostrano come ci sia uno spostamento reale verso la complessità nel tempo. И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем.
In terzo luogo, la regione sta già vivendo in uno stato di povertà estrema, e gli shock negativi la stanno spingendo verso la calamità. В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
Anche se uno non lo direbbe ascoltando il dibattito al Congresso, l'effetto principale di un tale accordo sarebbe di abbassare le barriere colombiane verso i beni americani, non viceversa. Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот.
Ma, nella maggior parte dei paesi in via di sviluppo, le entrate fiscali sono basse, il che ostacola il progresso verso uno sviluppo economico più equilibrato, inclusivo e sostenibile, in grado di migliorare lo stato generale di salute ed elevare il tenore di vita. Однако в большинстве развивающихся стран налоговые сборы низки и препятствуют прогрессу в направлении более сбалансированного, всеобъемлющего и устойчивого экономического развития, которое могло бы улучшить здоровье населения и повысить уровень жизни.
Rischi che davvero muovono l'architettura malgrado tutte le sue pecche, verso uno spazio molto migliore che non sia il ripetere continuo e vuoto di una cosa già disponibile. Идти на риск, который, несмотря на ошибки, толкает архитектуру на создание сооружений новых и гораздо лучших, чем пустые стандартные "коробки".
Così, quando ho pensato alla compassione, la mia mente è subito andata verso uno dei fumetti dove sta lì disteso e dice: Поэтому когда я думаю о сострадании, я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика, где он лежит и говорит:
Ma seriamente, in verità, quello che potete vedere là, in un modo che sarebbe molto difficile da individuare altrimenti, è Reagan che reinventa il linguaggio politico del paese spostandosi verso uno, più intimo, molto più folcloristico, molto più telegenico - contraendo tutti questi verbi. Но то, что можно видеть здесь, и что было бы сложно найти другим способом, это то, что Рейган снова изобретает политический язык страны и переносит его на более личностный, более народный и телегеничный - сокращая все эти глаголы.
Ecco perché abbiamo iniziato di fatto un cambiamento verso un nuovo paradigma, dove le stesse persone che non potevano neanche sognare di sedere in una macchina, che portavano l'intera famiglia su uno scooter, hanno cominciato a sognare una macchina. Вот почему была создана совершенно иная парадигма, в которой люди, что раньше и не могли мечтать о своём собственном автомобиле, - люди, привыкшие перемещаться со своими семьями на скутере, начали мечтать о собственной машине.
E'un programma per computer fatto di zero e uno. из нулей и единиц программе.
Come possiamo prendere questa idea di ingannare le papille gustative, fare un balzo verso qualcosa che possiamo fare oggi e che potrebbe diventare una dirompente tecnologia degli alimenti? Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи?
Non sono un dottore, ma uno chef; Я не врач.
Parliamo di percentuali rispetto allo stato originale, ossia rispetto all'era preindustriale, verso il 1750. И эти проценты от того, что было в наличии, грубо говоря, в прединдустриальную эру, 1750 г.
Il governo indiano ha scoperto - o pubblicato uno studio a riguardo - che si tratta del palazzo più salubre di Nuova Delhi. Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели.
Il mio Paese, l'Uganda, ha una quota di esportazione di 50.000 tonnellate di zucchero verso il mercato dell'Unione Europea. Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!