Usage examples of "de braço dado" in Portuguese with translation to English

<>
Sem a sua ajuda, eu não teria dado a volta por cima daquela crise. Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
Como está o seu braço? How's your arm?
Ela tem dado aula há vinte anos. He has been teaching for 20 years.
Ele pegou-me pelo braço. He caught me by the arm.
Em um dado momento. At a given moment.
Meu braço ainda dói. My arm still hurts.
Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto". On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
O policial capturou pelo braço o ladrão em fuga. The policeman caught the fleeing thief by the arm.
Um tolo, quando calado, é dado como sábio. A fool, when he is silent, is counted to be wise.
Ele machucou seu braço levantando tanto peso. He hurt his arm lifting so much weight.
Isto me foi dado pela própria Rainha. It was given to me by the Queen herself.
O cotovelo é a junção entre o braço e o antebraço. The elbow is the joint between the upper arm and the lower arm.
A cavalo dado não se olha o dente. Don't look a gift horse in the mouth.
Num gesto tipicamente estranho, Regis deu uns tapinhas no braço de seu convidado. In a characteristically awkward move, Regis patted his guest on the arm.
Cavalo dado não se olha os dentes. Don't look a gift horse in the mouth.
Esse corte no seu braço parece ser bem sério. That cut on your arm looks pretty serious.
A fortuna não tira senão o que nos tenha dado Fortune can take nothing from us, but what she gave us
Eu o segurei pelo braço antes que ele caísse. I caught him by the arm before he could fall.
A cavalo dado, não se olha os dentes Don't look a gift horse in the mouth
O homem pegou o meu braço. The man took my arm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!