Sentence examples of "Азербайджанская община Нагорного Карабаха" in Russian

<>
Сопредседателям известно, что азербайджанская сторона не позволит проводить никакого голосования до тех пор, пока, во-первых, азербайджанская община не вернется в нагорно-карабахский регион; во-вторых, не будут обеспечены равные условия для участия как азербайджанской, так и армянской общин в правовом и демократическом процессе определения статуса; и, наконец, в-третьих, вопрос о статусе региона не будет рассмотрен и не получит одобрения всего населения Азербайджана. Co-Chairs are informed that the Azerbaijani side will not allow conduct of any voting until, firstly, the Azerbaijani community returns to the Nagorno-Karabakh region; secondly, equal conditions are established for participation of both the Azerbaijani and Armenian communities in the legal and democratic process of definition of status; and finally, thirdly, the status of the region shall be considered and enjoy the approval of the entire population of Azerbaijan.
После прихода к власти в 1993 г. Гейдар Алиев остановил войну с Арменией из-за Нагорного Карабаха, обеспечил существование Азербайджана как суверенного государства и по мере процветания нефтегазового сектора наблюдал за ростом международного авторитета страны. After coming to power in 1993, Heydar Aliyev stopped the war with Armenia over the Nagorno-Karabakh enclave, secured Azerbaijan's existence as a sovereign state, and, as the oil-and-gas sector flourished, oversaw the country's growing international authority.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: Resolving the Nagorno-Karabakh conflict peacefully requires two parallel steps:
Но это всегда было маловероятным в отсутствие полноценного урегулирования ситуации, которое решало бы главный вопрос, волнующий армян - безопасность, и выполняло бы их главное политическое требование, а именно, определение статуса Нагорного Карабаха. But this has always been unlikely in the absence of a comprehensive settlement that addresses Armenians' greatest fear - security - and fulfils their basic political requirement, namely a definition of Nagorno-Karabakh's status.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: гарантия невозвращения к военному противостоянию, а также четкий, налагающий обязательства на каждую из сторон план окончательного разрешения конфликта. Resolving the Nagorno-Karabakh conflict peacefully requires two parallel steps: a guarantee of non-resumption of military hostilities, and a clear, mutually binding blueprint for reaching a final settlement.
Такой поиск может привести только к единственному конфликту в ОБСЕ, к которому эта организация имеет непосредственной отношение ? это спор между Арменией и Азербайджаном по поводу этнически армянского Нагорного Карабаха. That search could lead to the only conflict in the OSCE in which the organization has a direct role: the dispute between Armenians and Azerbaijanis over the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh.
Народ Нагорного Карабаха воспользовался своим правом на самоопределение, предусмотренным принципами международного права, точно так, как этим правом в последние годы воспользовались некоторые из представленных здесь стран. The people of Nagorny Karabakh have exercised their right to self-determination, in accordance with the principles of international law, just as that right has been exercised in recent years by certain countries represented here.
Г-н Абелян (Армения), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Азербайджан игнорирует стремление народа Нагорного Карабаха к самоопределению и отказывает ему в праве на самооборону. Mr. Abelian (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, said that Azerbaijan was thwarting the desire of the people of Nagorny Karabakh for self-determination and denying their right to self-defence.
гарантированная безопасность для Нагорного Карабаха и всего его населения, включая взаимные обязательства по обеспечению соблюдения всеми сторонами положений урегулирования, Guaranteed security for Nagorny Karabakh and its entire population, including mutual responsibility to ensure that all parties observe the provisions of the settlement.
Данные резолюции подтвердили, что регион Нагорного Карабаха является составной частью Азербайджана, решительно призвали к уважению территориальной целостности и суверенитета Азербайджана, его признанных международным сообществом границ и подчеркнули недопустимость применения силы в целях захвата территорий. These resolutions confirmed that the Nagorny Karabakh region is an integral part of Azerbaijan, called for respect for the territorial integrity and sovereignty of Azerbaijan and its internationally recognized borders and stressed the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory.
Армения расселяет новых поселенцев и меняет демографическую ситуацию не только в Нагорно-Карабахском регионе, но и в других оккупированных регионах Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха. Armenia brings new settlers in and changes the demographic situation not only of the Nagorno-Karabakh region, but also of other occupied regions of Azerbaijan around Nagorno-Karabakh.
Утратившими силу были признаны также Декрет Азербайджанского Центрального Исполнительного Комитета от 7 июля 1923 года «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха» и Закон Азербайджанской ССР от 16 июня 1981 года «О Нагорно-Карабахской автономной области». The Decree of the Azerbaijani Central Executive Committee of 7 July 1923 on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh and the Act of the Azerbaijan SSR of 16 June 1981 “On the Nagorny Karabakh Autonomous Region” were declared null and void.
От имени пятидесятитысячной азербайджанской общины Нагорного Карабаха, а также как глава делегации Нагорного Карабаха от азербайджанской стороны в Минской группе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) считаю необходимым изложить свою позицию в связи с отмеченным ниже вопросом. On behalf of the 50,000-member Azerbaijani community of Nagorny Karabakh, and also as head of the delegation of Nagorny Karabakh from the Azerbaijani side to the Minsk Group of OSCE, I consider it essential to state our position on the matter referred to below.
решительно требует строгого выполнения резолюций 822, 853, 874 и 884 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и немедленного безусловного и полного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий, включая район Нагорного Карабаха, и настоятельно призывает Армению уважать суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской Республики; Strongly demands the strict implementation of the United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884, and the immediate, unconditional and complete withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories including the Nagorno-Karabakh region and strongly urges Armenia to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan.
Прибывшие в более ранний период поселенцы говорили, что Степанакерт/Ханкенди был их убежищем до мая 1994 года, когда они получили разрешение от властей Нагорного Карабаха поселиться в Кызыл Кенгерли. Early settlers said that Stepanakert/Khankendi had been their refuge until May 1994 when they received approval from NK authorities to settle in Kyzyl Kengerli.
В «торжественных» мероприятиях приняли участие представители сепаратистских режимов Абхазии, Приднестровья и Нагорного Карабаха. Representatives of the separatist regimes of Abkhazia, Transniestria and Nagorno Karabakh participated in the “festive” events.
К сожалению, реакция Азербайджана выливается в военное нападение на армянское население данного региона; Армения не несет ответственности за что-либо, происходящее на территории, находящейся под контролем Азербайджана, однако стремится использовать свое влияние на население Нагорного Карабаха для поисков мирного урегулирования конфликта. Unfortunately, its response was a military onslaught against the Armenian population of that region; Armenia bore no responsibility for anything that took place in the territory under Azerbaijani control, but it sought to use its influence with the people of Nagorny Karabakh in the search for a peaceful solution to the conflict.
решительно требует строгого выполнения резолюций 822, 853, 874 и 884 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и немедленного, безусловного и полного вывода армянских вооруженных сил со всех оккупированных азербайджанских территорий, включая район Нагорного Карабаха, и настоятельно призывает Армению уважать суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской Республики; Strongly demands the strict implementation of the United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884, and the immediate, unconditional and complete withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories including the Nagorno-Karabakh region and strongly urges Armenia to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan.
Г-н Исрафилов (Азербайджан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что представитель Армении неправильно представил вопрос о посягательстве Армении на суверенитет и территориальную целостность Азербайджана и в ее попытках создать второе моноэтническое армянское государство как борьбу за самоопределение и фальсифицировал историю Нагорного Карабаха. Mr. Israfilov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Armenia had wrongly presented Armenia's infringement on the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and its attempts to create a second, mono-ethnic Armenian State as a struggle for self-determination, and had falsified history with respect to Nagorny Karabakh.
решительно требует строгого соблюдения резолюций 822, 853, 874 и 884 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и немедленного, безусловного и полного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий, включая район Нагорного Карабаха, и настоятельно призывает Армению уважать суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской Республики; Strongly demands the strict implementation of the United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884, and the immediate, unconditional and complete withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories including the Nagorno-Karabakh region and strongly urges Armenia to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.