Sentence examples of "Аль-Каидой" in Russian

<>
Как обращаться с Аль-Каидой Treating Al-Qaeda
Первый: Хусейн был связан с Аль-Каидой. The first tied Saddam to Al Qaeda.
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"? The opening of peace talks with Al Qaida?
Демократия не сосуществует с аль-Каидой. Democracy does not coexist with al-Qaeda.
Помните нерациональные связи между «Аль-Каидой» и Саддамом Хусейном? Remember the irrational linkages between Al Qaeda and Saddam Hussein?
Ответ: В пределах территории Бангладеш не было выявлено никаких лиц или организаций, связанных с «Аль-Каидой». Ans: None of the designated individuals or entities of Al Qaida have been identified inside the territory of Bangladesh.
Администрация говорит, что в Афганистане мы воюем с аль-Каидой. The administration says we need to fight al-Qaeda in Afghanistan.
Они сказали, что между Ираком и Аль-Каидой не было связи. They said there was no link between Iraq and Al Qaeda.
Была также дополнительная информация от правительства Ирака о том, что оно обнаружило три подпольных завода по производству зарина, которые принадлежат группировкам, связанным с «Аль-Каидой» и сирийскими повстанцами. There was more information coming from the Iraqi government that they had discovered three underground factories that were producing sarin and that these three underground factories belonged to groups associated with al Qaida and the Syrian rebels.
Между салафистами Газы, связанными с Аль-Каидой, и Хамасом имеются существенные идеологические различия. There are substantial ideological differences between Gaza's Salafi al-Qaeda affiliates and Hamas.
Бойцы джихада, связанные с Аль-Каидой, в настоящее время составляют большинство. Jihadi fighters connected to Al Qaeda are now in the majority.
Беспокоясь о том, что Администрация Буша может вводить нас в заблуждение относительно издержек войны в Ираке, так же как она делала это касательно оружия массового поражения и связи Ирака с Аль-Каидой, Линда Билмз, специалист по бюджетной политике из Гарвардского университета, и я объединились, чтобы исследовать данную проблему. Concerned that the Bush administration might be misleading everyone about the Iraq war’s costs, just as it had about Iraq’s weapons of mass destruction and connection with Al Qaida, I teamed up with Linda Bilmes, a budget expert at Harvard, to examine the issue.
Рядом с ней яростно сражается связанный с «Аль-Каидой» фронт «Джабхат ан-Нусра». Fighting ferociously alongside this coalition is Jabhat al-Nusra, or the al-Nusra Front, which is affiliated with al-Qaeda.
Согласно их риторике, самое главное — это борьба с «Исламским государством» и «Аль-Каидой». The fight against the Islamic State and al Qaeda, the narrative goes, is paramount.
На прошлой неделе турецкие силы безопасности задержали трех человек, которые связаны с «Аль-Каидой» и путешествовали из Афганистана через Иран в Турцию и которые намеревались — если бы они не были арестованы — продолжить свой путь в Ливан, а затем в Израиль для осуществления террористического нападения в одном из израильских городов. Last week, Turkish security forces apprehended three individuals linked to Al Qaida who had travelled from Afghanistan, through Iran, to Turkey, and who intended, had they not been arrested, to continue on to Lebanon and into Israel to carry out a terrorist attack in an Israeli city.
Местные боевики подозреваются в связях с Исламским государством (ИГИЛ), «Аль-Каидой» и другими террористическими организациями. Local militants are suspected of having ties with the Islamic State (ISIS), al-Qaeda, and other terrorist organizations.
мы должны бороться с Аль-Каидой вместе, в противном случае по отдельности мы проиграем. we must fight Al Qaeda together, or we shall lose to them separately.
Конечно же, никто не просил Коми сравнить Россию непосредственно с «Аль-Каидой» или с «Исламским государством». To be sure, Comey wasn’t asked to directly compare Russia with al-Qaeda, or with the Islamic State.
12 лет спустя Маккейн нашел общую цель с «Аль-Каидой» - свержение сирийского диктатора Башара Асада. Twelve years later, McCain has found common cause with Al Qaeda in the removal of Syrian dictator Bashar al Assad.
В отличие от серии взрывов, произошедших в начале года, последний инцидент не связывают с «Аль-Каидой». In contrast with the string of bombings earlier in the year, the latest attack has not been linked to al-Qaeda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.