Sentence examples of "Аплодисменты" in Russian with translation "applause"

<>
Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты. Decorated prams and bicycles, a smattering of applause.
"Это наш долг - оставаться рядом с ним", сказал он, вызвав аплодисменты. "It is our duty to remain at his sides," he said, to applause.
Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса. There is seldom applause, and often no outward evidence of movement.
Под аплодисменты своих коллег-популистов Трамп бросил ручную гранату в эту систему. To the applause from his fellow populists, Trump has thrown a hand grenade into that structure.
Или вы пропустили аплодисменты, которые она получила после вопроса о защите от енотов? Or did you miss the applause she got on the raccoon safety question?
При необходимости можно описать и все другие звуки в ролике, например, [музыка] или [аплодисменты]. If you're creating closed captions, make sure to incorporate sound cues like [music] or [applause] to identify background sounds.
Он давно заслужил аплодисменты - последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще-то. He does deserve a lot of applause because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше. Easy applause can no longer be had by attacking big business or the IMF.
Например, [аплодисменты] или [гром]. Так зрители смогут лучше представить себе, что происходит в видео. For example, you can add sounds like applause or thunder as [applause] or [thunder] so viewers know what's going on in the video.
Шакеру это не показалось убедительным, и после того, как стихли аплодисменты, он решил вступить с Ноблем в дискуссию. That didn’t sound right to Shuker, and he was determined to challenge Noble after the applause died down.
Если это так, то он точно получил свои аплодисменты, но, учитывая нынешние опросы, президентство республиканцев будет довольно трудно обеспечить. If so, he got the applause; but, given the current polls, the latter motive would be quite a gamble.
Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг. This day, I was told by a forester who claimed to have witnessed the incident, Ceausescu did not acknowledge the applause of his retainers.
убийство людей (в том числе, граждан США) на основании одного только приказа президента, если они считаются военными преступниками, стало режиссерским ходом, вызывающим аплодисменты. Assassinating people (including US citizens) solely on the president's orders, once considered a war crime, has become an applause line.
Здесь есть микрофон, который передает совокупный смех и аплодисменты и неодобрительные возгласы - надеюсь таких не будет - что помогает ему принять решение по поводу следующей реплики. There's also a microphone that's listening to the aggregate laughter and applause and booing - I hope not - to help make some of its next decisions.
Очень заманчиво - когда это понимаешь - очень заманчиво продолжать писать одни и теже стихи, или рассказывать одну и туже историю, снова и снова, когда понимаешь, что это принесет аплодисменты. It is tempting - once you've figured this out - it is tempting to keep writing the same poem, or keep telling the same story, over and over, once you've figured out that it will gain you applause.
Президентские дебаты всего лишь усилили преобладающую сюжетную линию реального времени: убийство людей (в том числе, граждан США) на основании одного только приказа президента, если они считаются военными преступниками, стало режиссерским ходом, вызывающим аплодисменты. The presidential debate merely reinforced the dominant real-time plotline: Assassinating people (including US citizens) solely on the president’s orders, once considered a war crime, has become an applause line.
Самые бурные аплодисменты разразились, когда он сказал, что назначение Хиллари Клинтон на пост госсекретаря президента Барака Обамы после того, как она была его главным политическим соперником, доказало, что «демократия не должна быть кровавым спортом». One of the biggest rounds of applause came when he said that President Barack Obama’s appointment of Hillary Clinton as his Secretary of State after she had been his principal political rival proved that “democracy does not have to be a blood sport.”
Эти аплодисменты отразили взгляды большинства американских избирателей, считающих, что политика США стала слишком фанатичной и что соперники больше заинтересованы в том, чтобы нападать друг на друга – «проливать кровь» ? нежели сосредоточить внимание на политических вопросах. That applause reflected the view of the majority of American voters that US politics has become much too partisan, and that rivals are more interested in attacking each other – “drawing blood” – than they are in focusing on political issues.
Лазер отличается от света над моей головой тем, что этот обычный свет некогерентный - много разных цветов и много разных частот, наподобие того, как вы хлопали в начале - но если бы вы были лазером, это были бы ритмичные аплодисменты. In a laser, what makes laser light so different from the light above my head here is that this light is incoherent - many different colors and different frequencies, sort of like the way you clapped initially - but if you were a laser, it would be rhythmic applause.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.