Sentence examples of "Беднейшие" in Russian

<>
Однако наиболее уязвимы как раз развивающиеся страны - то есть беднейшие страны мира. However, it is the developing countries - and thus the world's poor - who are most vulnerable.
Параллельно с публикацией в сентябре 1998 года доклада Группы по проблеме социального отчуждения под названием " Беднейшие районы " было начато осуществление новой программы- Нового курса в области развития общин. A new programme, the New Deal for Communities, was launched alongside the Social Exclusion Unit's report on Deprived Neighbourhoods in September 1998.
До сих пор беднейшие африканские страны в этом направлении ничего не делали. Until recently, Africa's poorest countries have been failing on this count.
В то же время, беднейшие развивающиеся страны также не должны оставаться "за бортом". But the poorest developing countries must not be left out in the cold.
Еще в 2000 году эпидемия ВИЧ/СПИДа опустошала беднейшие страны мира, особенно в Африке. Back in 2000, the HIV/AIDS epidemic was devastating the world’s poorest countries, especially in Africa.
Беднейшие слои работников по-прежнему слишком часто подвергаются эксплуатации с помощью ростовщических «займов до зарплаты». The working poor still are too often exploited by usurious payday loans.
Теперь я разобью Танзанию по доходу. Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one.
Богатые страны послужили причиной проблемы, но больше всего страдают от ее последствий беднейшие страны мира. The richest countries caused the problem, but it is the world's poorest who are already suffering from its effects.
Величайшая ирония мирового здравоохранения заключается в том, что беднейшие страны страдают от болезней больше всего. The greatest irony in global health is that the poorest countries carry the largest disease burden.
Как ни смешно, но именно беднейшие страны имеют меньше всего ресурсов для проведения необходимого анализа. Ironically, it is the poorest countries that have the least resources to carry out the needed analyses.
А вот лишить беднейшие слои населения полезного и недорогого материала налоги и запреты вполне в состоянии. What taxes and bans will do is deprive the poorest people of a useful and inexpensive material.
Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование. But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children.
В Африке, в которой расположены беднейшие страны мира, рынок растет небывалыми темпами, составляя более 280 миллионов абонентов. In Africa, which contains the world's poorest countries, the market is soaring, with more than 280 million subscribers.
Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции. Ignoring the poorest nations means postponing a much larger crisis which will lead to famine, unrest, and massive migration.
Тревожный рост инфекционных заболеваний ляжет тяжелым бременем на весь мир, а не только на его беднейшие страны. The alarming rise in infectious diseases will burden the whole world, not just the poorest countries.
Важно понимать, что беднейшие люди в мире - это не одни и те же люди из года в год. It is important to recognize that the world's poorest people are not the same people from year to year.
Более того, как и официальная помощь США, сравнительно малая доля частных благотворительных средств обычно направляется в беднейшие страны мира. Moreover, like official US assistance, a relatively small share of American private philanthropy ordinarily goes to the poorest countries.
Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней. Good fortune and bad fortune alternate randomly, and the poorest people are particularly vulnerable when misfortune - like a hurricane in a fishing village - strikes.
Но в новых бизнес-моделях больше всего нуждаются беднейшие страны с наименее развитыми системами здравоохранения и со слабейшей инфраструктурой. But it is in the poorest countries with the least developed health-care systems and weakest infrastructure that new business models are needed the most.
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире. The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world’s poorest farm families.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.