Sentence examples of "Белой книге" in Russian

<>
Translations: all139 white paper131 white book8
Правительство изложило свои планы по совершенствованию этой системы в Белой книге, опубликованной в феврале 2002 года. The Government has set out its plans to improve the system in its White Paper published in February 2002.
Согласно данным, собранным в Белой Книге, уровень возрастной смертности на 100000 жителей является самым высоким в Кыргызстане (165) и самым низким в Австрии (30). According to the data collected in the White Book, the age-standardized mortality rate per 100,000 inhabitants is highest in Kyrgyzstan, at 165, and lowest in Austria (30).
Хотя в правительственной " Белой книге " был учтен ряд рекомендаций КИП, в принципе, темпы выполнения рекомендаций остаются медленными. Although the Government's “White Paper” accepted several recommendations of TRC, in principle, the pace of implementation of the recommendations remains slow.
Полностью признавая и высоко оценивая инициативы, резолюции и планы, направленные на решение того, что мы называем ближневосточным вопросом, и руководствуясь духом сосуществования, наш брат и лидер Муамар Каддафи опубликовал в «Белой книге» свое видение истинного решения арабо-израильского конфликта. With full appreciation for the initiatives, resolutions and plans seeking to resolve what we call the Middle East question, and based on a spirit of coexistence, our brother and leader Muammar Al-Qadhafi has published in the White Book his vision for a true solution to the Arab-Israeli conflict.
принимая во внимание Политические директивы Европейской комиссии, изложенные в Белой книге по общей транспортной политике (июль 2001 года), Taking note of the European Commission's Policy Guidelines of the White Paper on a Common Transport Policy (July 2001),
На отсутствие эксплуатационной совместимости грузовых единиц также обращалось особое внимание в " Белой книге " по европейской транспортной политике до 2010 года. Lack of interoperability of loading units was also emphasized in the White Paper on European Transport Policy for 2010.
Как также отмечается в добавлении 1 к вышеупомянутой «Белой книге», основу экономики островов Тёркс и Кайкос составляют туризм и оффшорные финансовые услуги. As also noted in appendix 1 to the above-mentioned White Paper, the economy of the Turks and Caicos Islands is based primarily on tourism and offshore finance.
В последней Белой книге Европейской комиссии по энергетической стратегии и соответствующем Плане действий был определен новый целевой уровень: 12 % к 2010 году. The recent European Commission White Paper on energy strategy and the related Action Plan fixed a new target level of 12 % by 2010.
В течение рассматриваемого периода на местную политическую жизнь продолжали влиять усилия по претворению в жизнь положений, изложенных в «Белой книге» о заморских территориях. Efforts to implement provisions set out in the White Paper on the Overseas Territories continued to affect local politics during the review period.
В " белой книге " установлен целевой показатель, согласно которому в 2004/05 году доля представителей этнических меньшинств на высшей гражданской службе должна составлять 3,2 %. The White Paper sets the target that for 2004/05, 3.2 per cent of the Senior Civil Service will be from an ethnic minority background.
Концепция морских автострад была введена Европейской комиссией в ее " Белой книге ", посвященной транспорту, в 2001 году в качестве " реальной и конкурентоспособной альтернативы сухопутным перевозкам ". The concept of motorways of the sea was introduced by the European Commission in its White Paper on transport in 2001 as a “real competitive alternative to land transport”.
Правительство в своей Белой книге по вопросам обороны должно комплексно проанализировать последствия российской военной реформы, а также возможности и степень присутствия России в Тихом океане. The government’s Defence White Paper should wholly consider the impact of Russian military reform, capabilities and presence in the Pacific.
План реформ и совершенствования медицинской помощи по линии ГСЗ в Уэльсе был изложен в " Белой книге " под названием " Пациенты в первую очередь " (январь 1998 года). The agenda for the reform and improvement of NHS services in Wales was set out in the White Paper, Putting Patients First (January 1998).
В декабре 1997 года правительство приняло 10-летнюю программу реформ, содержащуюся в " Белой книге " под названием " Новая современная и надежная ГСЗ " (ее экземпляр содержится в добавлении U). In December 1997, the Government set out a ten-year programme of reforms in a White Paper, The New NHS- Modern- Dependable (a copy of which is attached at Appendix U).
В целях перераспределения перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт в " Белой книге " о европейской транспортной политике на 2010 год предусмотрено создание " мультимодальных коридоров для приоритетной перевозки грузов ". In pursuit of the objective of a modal shift from road to rail, the White Paper on European transport policy for 2010 envisaged the creation of “multimodal corridors giving priority to freight”.
Основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его заморскими территориями, включая Монтсеррат, изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Британия и заморские территории». The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Overseas Territories, including Montserrat, is set out in the White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
Управляющая держава наметила в упомянутой выше Белой книге ряд вопросов прав человека, которые, с ее точки зрения, нуждаются в пересмотре, в частности вопросы, касающиеся гомосексуализма и смертной казни. The administering Power identified, through its above-mentioned White Paper, several human rights issues concerning which it would like to see reforms, in particular, homosexuality and capital punishment.
В белой книге 1999 года под названием «Партнерство во имя прогресса» говорится, что Соединенное Королевство стремится к тому, чтобы территории сами решали вопросы управления в условиях максимальной свободы. The 1999 White Paper, “Partnership for Progress”, indicated that the United Kingdom wanted freedom for the Territories to run their own affairs to the greatest degree possible.
Как это было подчеркнуто в " Белой книге " Европейской комиссии по вопросам транспортной политики на перспективу до 2010 года, сегодня требуется создать благоприятные базовые условия для восстановления глобального баланса. As was pointed out in the White Paper of the European Commission on transport policy for 2010, what is needed today is to establish framework conditions which will have a positive effect on restoring the modal balance.
В «Белой книге» 1999 года, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса» 40, говорится, что Соединенное Королевство стремится к тому, чтобы территории сами решали вопросы управления в условиях максимальной свободы. The 1999 White Paper, “Partnership for Progress”, 40 indicated that the United Kingdom wanted freedom for the Territories to run their own affairs to the greatest degree possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.