Exemples d'utilisation de "Библия Гутенберга" en russe

<>
Общедоступное знание - я думаю, это может стать одним из величайших достижений человечества, как высадка на Луну, Библия Гутенберга, или Александрийская библиотека. So universal access to all knowledge - I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria.
В 1455 году «Библия Гутенберга» печаталась со скоростью примерно 200 страниц в день, что было намного больше, чем 30 страниц в день, которые мог выдать хорошо обученный писарь. In 1455, the “Gutenberg Bible” was printed at a rate of roughly 200 pages per day, significantly more than the 30 pages per day that a well-trained scribe could produce.
Библия учит нас любить своего ближнего. The Bible tells us that we should love our neighbors.
Я бы поставил оклад Библии Гутенберга, что вы полночи не смыкаете глаз. I'd have bet a brace of Gutenberg Bibles you were up all night.
Библия учит нас: не отвечай злом на зло. The Bible tells us: Do not repay anyone evil for evil.
Он хотел «говорить как люди на рынке», и в течение последующих десятилетий в Виттенберге было отпечатано более 100 тысяч копий «Библии Лютера» (для сравнения тираж латинской «Библии Гутенберга» – 180 копий). He was determined to “speak as men do in the marketplace,” and more than 100,000 copies of the “Luther Bible” were printed in Wittenberg over the following decades, compared to just 180 copies of the Latin Gutenberg Bible.
И все же он сделал это, соединив противоречащие цитаты, взятые из контекста, показав, что ни Библия, ни Церковные отцы не говорят в один голос, и что читатели должны делать свои выводы. Yet, he did so by juxtaposing contradictory quotes taken out of context, showing that neither the Bible nor the Church fathers speak in one voice and that readers must decide for themselves.
Кроме того, в Германии Федеральное министерство охраны природы и Всемирный Фонд дикой природы (WWF) в сотрудничестве с Университетом Иоганна Гутенберга в Майнце разработали методику измерения уровней изотопов в образцах слоновой кости, что позволяет отслеживать происхождение конфискованного товара. Moreover, Germany’s Federal Ministry of Nature Conservation and the World Wide Fund for Nature (WWF), in collaboration with Johannes Gutenberg University Mainz, have developed a way to measure the isotope in ivory samples to trace their provenance.
И пусть это не Библия, а Красная Книга. It's not the Bible but the Red Book.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга. This is an original page of a Guttenberg Bible.
Библия, Бытие 4, дает полноценный ответ. The Bible, Genesis 4, gives a full answer.
И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга. And it wouldnв ™t be interesting to talk about the dawn of books without having a copy of a Guttenberg Bible.
Библия называет врунов The Bible calls lying
Но интерес в вопросе о библии Гутенберга и истоках этой технологии представляет не книга. But whatв ™s interesting about the Guttenberg Bible, and the dawn of this technology, is not the book.
Некоторые люди считают, что Бог перестал являть Себя через сны и видения, как только было написана Библия. Well, some people believe that God stopped revealing Himself in dreams and visions at the completion of the Bible.
В сотрудничестве с молодежным информационным агентством " АХА: Советы и информация для молодых людей " и Домом Гутенберга Бюро по сексуальным вопросам и профилактике ВИЧ организует " Дни возможностей девочек " и " Дни возможностей мальчиков ". In cooperation with the youth information office " aha- Tips and Info for Young People " and the Gutenberg House, the Bureau for Sexual Matters and HIV Prevention offers " Girl Power Days " and " Boy Power Days ".
Почему Библия багровая? Why is the Bible purple?
Я читала программу курса, все кажется таким интересным, философия холодной войны, Библия как литература, движение постимпрессионистов. So I've been reading the course catalog, and everything just sounds so interesting, like Cold War philosophy and the Bible as literature, the post-impressionist movement.
Ладно, что ж, кое кто из нас читал книгу, которая называется Библия, в которой довольно чётко сказано и о китайцах, и о глутамате натрия. Okay, well, some of us have read a book called the Bible, which is pretty clear about the Chinese and MSG.
Мы познакомились в группе поддержки "Библия против голубых". We met in a "Pray Away the Gay" bible group.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !