Sentence examples of "Бил" in Russian with translation "break"

<>
Он дважды бил нам лампочку на крыльце, бросая утреннюю газету на веранду. He broke our porch light twice tossing the morning paper onto the stoop.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. India's growing population keeps breaking its own record.
- Хорошо, но окна-то бить не надо. Okay, but don't break windows.
Теперь нужно было бить яйца и добавлять их. Now you had to break the eggs and add them.
И когда я порывался порвать с ней, она била меня. And when I try to break things off, she hits me.
Лиз тоже не слишком аккуратна, но наши стаканы она не бьёт. Liz wasn't very careful either but she didn't break our glasses.
«Они били стекла, ломали ставни и крушили товары в магазинах, - рассказал Цуда. “They smashed windows, broke shutters and wrecked products in the stores,” Tsuda said.
- Как насчет обвинений в том, что это сотрудники ваших спецслужб били окна? What about the accusation that it was your own security people who broke the windows?
Сэм, подобрав частоту и амплитуду, возможно расколоть Купол, как оперные певицы бьют стекло своим голосом. Sam, with the right frequency and amplitude, it's possible that the dome could shatter, like an opera singer breaking a glass with her voice.
Я пробовал навести полицию на одного конкретного жителя Нью-Йорка, а потом в моих ящиках начали бить бутылки и перестали вывозить мой мусор. Hey, I sic the cops on a New York Local, next thing I got bottles broken in every case and I can't get my trash hauled.
Электрические силы в отрицательно заряженных стенках двигателя заставляют ионы бить в них на очень высокой скорости, разбивая атомы в стенке. Постепенно стенка разрушается. Electric forces from the negatively charged walls cause the ions to slam into the wall at very high speeds. These collisions break atoms off the wall, slowly weakening it over time.
Летом этого года были арестованы два молодых человека, бившие окна и писавшие краской лозунги на здании администрации города Химки, и теперь им грозит до семи лет тюрьмы. Over the summer, two young men in a crowd that broke windows and spray-painted slogans on the Khimki City Hall were jailed and face seven years in prison.
Новые данные подтверждают, что 2015 год стал самым жарким годом за всё время наблюдений. Они показывают также, что глобальная температура продолжала бить рекорды и в первые два месяца нынешнего года. The new data confirm that 2015 was the hottest year on record, and show that the global run of record-breaking temperatures continued through the first two months of this year.
Бельгия парализована угрозой распада, Австрия до сих пор пытается создать маловероятную консервативную коалицию, Польша изо всех сил старается сбалансировать свои многочисленные реакционные импульсы, а французский президент бьет рекорды по отсутствию популярности. Belgium is paralyzed by the threat of break-up, Austria is still looking to cement an unlikely conservative coalition, Poland is struggling to find a steady balance for its numerous reactionary impulses, and the French president is hitting record lows in terms of popularity.
В Соединенных Штатах практически половина страны продолжает страдать от засухи, в то время как на северо-востоке страны сильные дожди бьют все рекорды, уничтожают посевы на юге и в данный момент затапливают штат Колорадо. In the United States, nearly half the country continues to suffer from drought, while heavy rainfall has broken records in the Northeast, devastated crops in the South, and now is inundating Colorado.
Пока никто с уверенностью не может объяснить, как правительство смогло провести анализ цен, учитывая тот факт, что полки в магазинах практически пустуют, большинство признаков говорят о том, что Зимбабве, в самом деле, бьет все мировые рекорды инфляции. While no one is quite certain how the government managed to estimate prices, given that there is virtually nothing for sale in the shops, most indicators suggest that Zimbabwe does have a good shot at breaking world records for inflation.
Глобальные температуры бьют рекорды, цены на ископаемое топливо рухнули, инвестиции в возобновляемые источники энергии достигли исторических уровней, а весь мир требует соблюдения обещаний по поводу климата. Всё вместе это создаёт идеальные условия для сдвига, способного изменить мир. Record-breaking global temperatures, plummeting fossil-fuel prices, historic investments in renewable energy, and global pressure to honor climate pledges are all coming together to create the ideal setting for this world-changing shift.
Позаимствовав методы работы у своих молдавских коллег, белорусские спецслужбы, до сих пор носящие вызывающее отвращение название КГБ, вывели на улицы бандитов, которые присоединились к демонстрациям в день выборов, а затем начали бить окна в здании парламента и бросать камни. Borrowing tactics from their counterparts down the road in Moldova, Belarusan special forces - still known, creepily, as the KGB - apparently sent in thugs to join the Election Day demonstrations, break windows in the parliament and throw stones, the better to justify the crackdown.
На этом ошибки и неуклюжесть властей не кончаются: Бельгия парализована угрозой распада, Австрия до сих пор пытается создать маловероятную консервативную коалицию, Польша изо всех сил старается сбалансировать свои многочисленные реакционные импульсы, а французский президент бьет рекорды по отсутствию популярности. Mistakes or clumsiness in governance are not exclusive to the left: Belgium is paralyzed by the threat of break-up, Austria is still looking to cement an unlikely conservative coalition, Poland is struggling to find a steady balance for its numerous reactionary impulses, and the French president is hitting record lows in terms of popularity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.